Skip to main content

ŚB 4.30.46

Texto

bhasmasāt kriyamāṇāṁs tān
drumān vīkṣya pitāmahaḥ
āgataḥ śamayām āsa
putrān barhiṣmato nayaiḥ

Sinônimos

bhasmasāt — a cinzas; kriyamāṇān — sendo reduzidas; tān — todas elas; drumān — as árvores; vīkṣya — vendo; pitāmahaḥ — senhor Brahmā; āgataḥ — apareceu ali; śamayām āsa — apaziguou; putrān — os filhos; barhiṣmataḥ — do rei Barhiṣmān; nayaiḥ — mediante lógica.

Tradução

Após ver todas as árvores na superfície da Terra sendo reduzidas a cinzas, o senhor Brahmā imediatamente foi ter com os filhos do rei Barhiṣmān e os apaziguou com palavras cheias de lógica.

Comentário

SIGNIFICADO—Sempre que há alguma ocorrência incomum em qualquer pla­neta, o senhor Brahmā, sendo encarregado de todo o universo, aparece imediatamente para controlar a situação. O senhor Brahmā tam­bém apareceu quando Hiraṇyakaśipu, através de sua rigorosa práti­ca de penitências e austeridades, fez todo o universo tremer. O responsável por qualquer estabelecimento está sempre alerta para manter a paz e a harmonia dentro de tal estabelecimento. Analo­gamente, o senhor Brahmā também tem autorização de manter a paz e a harmonia dentro deste universo. Logo, ele apaziguou os filhos do rei Barhiṣmān com bons argumentos.