ШБ 4.30.46

भस्मसात्क्रियमाणांस्तान् द्रुमान्वीक्ष्य पितामह: ।
आगत: शमयामास पुत्रान् बर्हिष्मतो नयै: ॥ ४६ ॥
бхасмаса̄т крийама̄н̣а̄м̇с та̄н
друма̄н вӣкшйа пита̄махах̣
а̄гатах̣ ш́амайа̄м а̄са
путра̄н бархишмато найаих̣

Пословный перевод

бхасмаса̄тв пепел; крийама̄н̣а̄нпревращаются; та̄нвсе; друма̄ндеревья; вӣкшйаувидев; пита̄махах̣Господь Брахма; а̄гатах̣прибыл туда; ш́амайа̄м а̄сауспокоил; путра̄нсыновей; бархишматах̣царя Бархишмана; найаих̣рассудительными речами.

Перевод

Увидев, что все деревья на поверхности Земли превращаются в пепел, Господь Брахма тут же предстал перед сыновьями царя Бархишмана и успокоил их рассудительными речами.

Комментарий

Всякий раз, когда на какой-нибудь планете происходит нечто из ряда вон выходящее, Господь Брахма, повелитель вселенной, немедленно отправляется туда, чтобы навести порядок. Так, он появился перед Хираньякашипу, когда тот своими суровыми аскезами поверг в трепет всю вселенную. Глава любого учреждения всегда следит за тем, чтобы в этом учреждении царили мир и согласие. Так и Господу Брахме поручено заботиться о сохранении мира и согласия во вселенной. Вот почему он предстал перед сыновьями царя Бархишмана и успокоил их своими аргументами.