Skip to main content

VERSO 30

Sloka 30

Texto

Verš

tasyāṁ sa janayāṁ cakra
ātmajām asitekṣaṇām
yavīyasaḥ sapta sutān
sapta draviḍa-bhūbhṛtaḥ
tasyāṁ sa janayāṁ cakra
ātmajām asitekṣaṇām
yavīyasaḥ sapta sutān
sapta draviḍa-bhūbhṛtaḥ

Sinônimos

Synonyma

tasyām — através dela; saḥ — o rei; janayām cakre — gerou; ātmajām — filha; asita — azuis ou negros; īkṣaṇām cujos olhos; yavīyasaḥ — mais jovens, muito poderosos; sapta — sete; sutān — filhos; sapta — sete; draviḍa província de Draviḍa, ou sul da Índia; bhū — ­da terra; bhṛtaḥ reis.

tasyām — s ní; saḥ — král; janayām cakre — zplodil; ātmajām — dceru; asita — modré nebo černé; īkṣaṇām — jejíž oči; yavīyasaḥ — mladší, velice mocní; sapta — sedm; sutān — synů; sapta — sedm; draviḍa — provincie Draviḍa neboli jižní Indie; bhū — země; bhṛtaḥ — králové.

Tradução

Překlad

O rei Malayadhvaja gerou uma filha, a qual tinha olhos bem negros. Ele também teve sete filhos, que mais tarde tornaram-se governantes daquela região, conhecida como Draviḍa. Assim, havia sete reis naquela terra.

Král Malayadhvaja zplodil jednu dceru, jež měla neobyčejně černé oči. Měl také sedm synů, kteří se později stali vládci území zvaného Draviḍa. V té zemi bylo tedy sedm králů.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—O rei Malayadhvaja era um grande devoto, e, após se casar com a filha do rei Vidarbha, deu-lhe uma bela filha, cujos olhos eram negros. Figurativamente, isso significa que a filha do rei Malaya­dhvaja também recebeu o serviço devocional, pois seus olhos viviam fixos em Kṛṣṇa. O devoto não vê nada em sua vida além de Kṛṣṇa. Os sete filhos são os sete processos do serviço devocional – ouvir, cantar, lembrar, adorar, oferecer orações, prestar trans­cendental serviço amoroso e servir aos pés de lótus do Senhor. Dos nove tipos de serviço devocional, somente sete foram dados imedia­tamente. Os dois processos restantes – fazer amizade e entregar tudo – se desenvolveriam mais tarde. Em outras palavras, o ser­viço devocional divide-se em duas categorias – a saber, vidhi­-mārga e rāga-mārga. O processo de fazer amizade com o Senhor e sacrificar tudo para Ele pertence à categoria de rāga-mārga, a fase de serviço devocional desenvolvido. Para o neófito, os processos importantes são os de ouvir e cantar (śravanaṁ kīrtanam), lembrar­-se de Kṛṣṇa, adorar a Deidade no templo, oferecer orações e sempre ocupar-se a serviço do Senhor, e adorar os pés de lótus do Senhor.

Král Malayadhvaja byl velký oddaný a poté, co se oženil s dcerou krále Vidarbhy, dal jí krásnou dceru s černýma očima. To obrazně vyjadřuje, že dcera krále Malayadhvaji byla také obdařena oddanou službou, neboť její oči byly neustále upřené na Kṛṣṇu. Oddaný ve svém životě nevidí nic jiného než Kṛṣṇu. Sedm synů představuje sedm způsobů oddané služby — naslouchání, opěvování, vzpomínání, uctívání, přednášení modliteb, poskytování transcendentální láskyplné služby a sloužení lotosovým nohám Pána. Z devíti druhů oddané služby bylo bezprostředně předáno pouze sedm. Zbývající dva — přátelství a odevzdání všeho—se měly vyvinout později. Oddaná služba se dělí do dvou kategorií: vidhi-mārga a rāga-mārga. Navázání přátelství s Pánem a obětování všeho pro Jeho potěšení patří do kategorie rāga-mārga, stádia rozvinuté oddané služby. Pro začátečníka je důležité naslouchání a opěvování (śravaṇaṁ kīrtanam), vzpomínání na Kṛṣṇu, uctívání Božstva v chrámu, přednášení modliteb, neustálé sloužení Pánu a uctívání Jeho lotosových nohou.

A palavra yavīyasaḥ indica que esses processos são muito podero­sos. Depois que um devoto se ocupa nos processos de śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam/ arcanaṁ vandanaṁ dāsyam e consegue firmar-se nesses processos, ele pode, adiante, tornar-se um devoto capaz de prestar serviço devocional espontâneo – a saber, sakhyam e ātma-nivedanam. De um modo geral, os grandes ācāryas que pregam o serviço devocional em todo o mundo pertencem à categoria de sakhyam ātma-nivedanam. Um devoto neófito não pode realmente tornar-se um pregador. O neófito é aconselhado a prestar serviço devocional mediante os sete outros métodos (śravaṇaṁ kīrtanam etc.). Quem puder executar exitosa­mente os sete itens preliminares poderá no futuro situar-se na plata­forma de sakhyam ātma-nivedanam.

Slovo yavīyasaḥ naznačuje, že tyto činnosti jsou velice mocné. Poté, co se oddaný věnuje činnostem śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam / arcanaṁ vandanaṁ dāsyam, a je schopný vykonávat je úspěšně, může být později schopen poskytovat spontánní oddanou službu, sakhyam a ātma-nivedanam. Velcí ācāryové, kteří káží oddanou službu po celém světě, obvykle patří do kategorie sakhyam ātma-nivedanam. Začínající oddaný nemůže být skutečný kazatel. Začátečníkovi se doporučuje zaměřit svoji oddanou službu na sedm ostatních oblastí (śravaṇaṁ kīrtanam atd.). Pokud někdo dokáže s úspěchem vykonávat sedm úvodních činností, může se v budoucnosti dostat na úroveň sakhyam ātma-nivedanam.

A menção específica de Draviḍa-deśa refere-se aos cinco Draviḍa­-deśas no sul da Índia. Todos são muito fortes em executar os processos devocionais preliminares (śravaṇaṁ kīrtanam). Alguns grandes ācāryas, como Rāmānujācārya e Madhvācārya, também vieram de Draviḍa­-deśa e tornaram-se grandes pregadores. Todos eles estavam situados na plataforma de sakhyam ātma-nivedanam.

Zmínka o Draviḍa-deśi se vztahuje na pět Draviḍa-deśí v jižní Indii. Všechny se vyznačují neochvějným vykonáváním úvodních činností oddané služby (śravaṇaṁ kīrtanam). Někteří velcí ācāryové, jako Rāmānujācārya a Madhvācārya, také pocházeli z Draviḍa-deśi a stali se velkými kazateli. Všichni byli na úrovni sakhyam ātma-nivedanam.