ŚB 4.26.15

न तथैतर्हि रोचन्ते गृहेषु गृहसम्पद: ।
यदि न स्याद्गृहे माता पत्नी वा पतिदेवता ।
व्यङ्गे रथ इव प्राज्ञ: को नामासीत दीनवत् ॥ १५ ॥
na tathaitarhi rocante
gṛheṣu gṛha-sampadaḥ
yadi na syād gṛhe mātā
patnī vā pati-devatā
vyaṅge ratha iva prājñaḥ
ko nāmāsīta dīnavat

Synonyms

nanão; tathācomo antes; etarhineste momento; rocantetorna-se agradável; gṛheṣuno lar; gṛha-sampadaḥtoda a parafernália doméstica; yadise; nanão; syātexiste; gṛheno lar; mātāmãe; patnīesposa; ou; pati-devatādevotada ao es­poso; vyaṅgesem rodas; ratheem uma quadriga; ivacomo; prājñaḥhomem erudito; kaḥquem é este; nāmana verdade; āsītase sentaria; dīna-vatcomo uma criatura paupérrima.

Translation

O rei Purañjana disse: Não entendo por que minha parafernália doméstica já não me atrai como antes. Creio que, se não houver nem mãe nem esposa devotada no lar, o lar é como uma quadriga sem rodas. Onde está o tolo que quererá sentar-se nessa quadriga inútil?

Purport

SIGNIFICADO—O grande político Cānakya Paṇḍita disse:
mātā yasya gṛhe nāsti
bhāryā cāpriya-vādinī
araṇyaṁ tena gantavyaṁ
yathāraṇyaṁ tathā gṛham
“Se alguém não tem mãe nem esposa agradável no lar, deve deixar o lar e ir à floresta, porque para ele não há diferença entre a floresta e o lar.” A verdadeira mātā, ou mãe, é o serviço devocional ao Senhor, e a verdadeira patnī, ou esposa devotada, é uma esposa que ajuda o esposo a executar os princípios religiosos em serviço devocional. Essas duas coisas são necessárias para um lar feliz.
Na verdade, a mulher é tida como sendo a energia do homem. Historicamente, atrás de cada grande homem, há uma mãe ou uma esposa. A vida doméstica de alguém é muita exitosa se ele tem tanto uma boa mãe quanto uma boa esposa. Sendo assim, tudo que se refere aos afazeres domésticos e toda a parafernália no lar se torna muita agradável. O Senhor Caitanya Mahāprabhu tinha tanto uma boa mãe quanto uma esposa agradável, e Ele era muito feliz no lar. Entretanto, para o benefício de toda a raça humana, Ele aceitou sannyāsa e deixou tanto Sua mãe quanto Sua esposa. Em outras palavras, é essencial que alguém tenha uma boa mãe e uma boa esposa para tornar-se perfeitamente feliz no lar. Caso contrário, a vida doméstica não tem sentido. A menos que sejamos guiados religiosamente pela inteligência e prestemos serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus, nosso lar jamais poderá ser agradável a uma pessoa santa. Em outras palavras, se um homem tem uma boa mãe ou uma boa esposa, não é necessário aceitar sannyāsa – isto é, a menos que seja absolutamente necessário, como foi para o Senhor Caitanya Mahāprabhu.