ŚB 4.18.30

अथास्मिन् भगवान् वैन्य: प्रजानां वृत्तिद: पिता ।
निवासान् कल्पयां चक्रे तत्र तत्र यथार्हत: ॥ ३० ॥
athāsmin bhagavān vainyaḥ
prajānāṁ vṛttidaḥ pitā
nivāsān kalpayāṁ cakre
tatra tatra yathārhataḥ

Synonyms

athaassim; asminneste planeta Terra; bhagavāna Personalidade de Deus; vainyaḥfilho de Vena; prajānāmdos cidadãos; vṛttidaḥque fornece emprego; pitāum pai; nivāsānresidências; kalpayāmadequadas; cakrefaz; tatra tatraaqui e ali; yathācomo; arhataḥdesejáveis, apropriados.

Translation

Para todos os cidadãos do estado, o rei Pṛthu era como um pai. Assim, ele estava visivelmente ocupado em lhes dar a devida subsistência e o emprego adequado para sua subsistência. Após nivelar a superfície do globo, ele demarcou diferentes locais para servirem de residência, na medida que eles eram desejáveis.