ŚB 4.17.5

सनत्कुमाराद्भगवतो ब्रह्मन् ब्रह्मविदुत्तमात् । लब्ध्वा ज्ञानं सविज्ञानं राजर्षि: कां गतिं गत: ॥ ५ ॥
sanat-kumārād bhagavato
brahman brahma-vid-uttamāt
labdhvā jñānaṁ sa-vijñānaṁ
rājarṣiḥ kāṁ gatiṁ gataḥ

Synonyms

sanat-kumārātde Sanat-kumāra; bhagavataḥo poderosíssimo; brahmanmeu querido brāhmaṇa; brahma-vit-uttamātbem versado no conhecimento védico; labdhvāapós alcançar; jñānamconhecimento; sa-vijñānampara aplicação prática; rāja-ṛṣiḥo grande rei santo; kāmque; gatimdestino; gataḥalcançou.

Translation

O grande rei santo, Mahārāja Pṛthu, recebeu conhecimento de Sanat-kumāra, que era o maior erudito védico. Após receber conhecimento para aplicação prática em sua vida, como o rei santo alcançou o destino por ele desejado?

Purport

SIGNIFICADO—Há quatro sampradāyas (sistemas) vaiṣṇavas de sucessão discipular. Um sampradāya provém do senhor Brahmā, outro da deusa da fortuna, outro dos Kumāras, liderados por Sanat-kumāra, e outro do senhor Śiva. Esses quatro sistemas de sucessão discipular ainda continuam. Como ilustra o rei Pṛthu, quem leva a sério a recepção do conhecimento védico transcendental precisa aceitar um guru, ou mestre espiritual, em uma dessas quatro sucessões discipulares. Declara-se que, a não ser que se aceite um mantra de um desses sampradāyas, o dito mantra não surtirá efeito em Kali-yuga. Muitos sampradāyas têm surgido sem autoridade, e estão desencaminhando as pessoas, dando-lhes mantras desautorizados. Os patifes desses supostos sampradāyas não observam as regras e regulações védicas. Muito embora sejam viciados em atividades pecaminosas de toda espécie, eles oferecem mantras às pessoas e desorientam-nas. Pessoas inteligentes, entretanto, sabem que semelhantes mantras jamais terão sucesso, de modo que nunca patrocinam esses presunçosos grupos espirituais. As pessoas devem ter muito cuidado com esses sampradāyas disparatados. A fim de obter alguma oportunidade para o gozo dos sentidos, pessoas desventuradas nesta era recebem mantras desses supostos sampradāyas. Pṛthu Mahārāja, contudo, mostrou, mediante o seu exemplo, que devemos receber conhecimento de um sampradāya fidedigno. Portanto, Mahārāja Pṛthu aceitou Sanat-kumāra como seu mestre espiritual.