Skip to main content

VERSO 44

ТЕКСТ 44

Texto

Текст

guṇābhimānino devāḥ
sargādiṣv asya yad-bhayāt
vartante ’nuyugaṁ yeṣāṁ
vaśa etac carācaram
гун̣а̄бхима̄нино дева̄х̣
сарга̄диш̣в ася яд-бхая̄т
вартанте 'нуюгам̇ йеш̣а̄м̇
ваша етач чара̄чарам

Sinônimos

Дума по дума

guṇa — os modos da natureza material; abhimāninaḥ — encarregados de; devāḥ — os semideuses; sarga-ādiṣu — quanto à criação e assim por diante; asya — deste mundo; yat-bhayāt — por temor a quem; vartante — executam funções; anuyugam — conforme os yugas; yeṣām — de quem; vaśe — sob o controle; etat — isto; cara-acaram — todas as coisas animadas e inanimadas.

гун̣агун̣ите на материалната природа; абхима̄нинах̣ – управляващи; дева̄х̣ – полубоговете; сарга-а̄диш̣у – свързани със сътворението и пр.; ася – на този свят; ят-бхая̄т – от страх пред когото; вартанте – изпълняват функции; ануюгам – в зависимост от югите; йеш̣а̄м – на които; ваше – подвластни; етат – това; чара-ачарам – всичко живо и неживо.

Tradução

Превод

Por temor à Suprema Personalidade de Deus, os semideuses diretores encarregados dos modos da natureza material executam as funções de criação, manutenção e destruição; todas as coisas animadas e inanimadas dentro deste mundo material estão sob o controle deles.

От страх пред Върховната Божествена Личност полубоговете, които управляват гун̣ите на материалната природа, създават, поддържат и унищожават вселената. Всички одушевени и неодушевени обекти в материалния свят се намират под тяхната власт.

Comentário

Пояснение

Os três modos da natureza material, a saber, bondade, paixão e ignorância, estão sob o controle de três deidades – Brahmā, Viṣṇu e o senhor Śiva. O Senhor Viṣṇu está encarregado do modo da bondade, o senhor Brahmā, do modo da paixão, e o senhor Śiva, do modo da ignorância. Da mesma forma, há muitos outros semideuses encarregados do departamento do ar, do departamento da água, do departamento das nuvens etc. Assim como o governo tem muitos departamentos diferentes, da mesma forma, dentro deste mundo material, o governo do Senhor Supremo tem muitos departamentos, e todos esses departamentos funcionam em ordem adequada por temor à Suprema Personalidade de Deus. Sem dúvida, os semideuses controlam toda a matéria, animada e inanimada, dentro do universo, mas, acima deles, está o controlador supremo, a Personalidade de Deus. Portanto, na Brahma-saṁhitā, declara-se: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ. Sem dúvida, há muitos controladores na administração departamental deste universo, mas o supremo controlador é Kṛṣṇa.

Трите гун̣и на материалната природа, а именно доброто, страстта и невежеството, се управляват от три божества – Брахма̄, Виш̣н̣у и Шива. Бог Виш̣н̣у управлява гун̣ата на доброто, Брахма̄ – гун̣ата на страстта, а Шива – гун̣ата на невежеството. Освен тях, съществуват много други полубогове, които управляват въздуха, водата, облаците и т.н. Както в състава на правителството влизат най-различни министерства и ведомства, така и правителството на Върховния Бог, което управлява материалния свят, се състои от много ведомства, които осъществяват правилно функциите си от страх пред Върховната Божествена Личност. Полубоговете управляват цялата жива и нежива материя във вселената, но над тях стои върховният властител, Божествената Личност. Затова в Брахма сам̇хита̄ е казано: ӣшварах̣ парамах̣ кр̣ш̣н̣ах̣. Несъмнено процесите във вселената се управляват от многобройните полубогове, но върховният господар на всички тях е Кр̣ш̣н̣а.

Há duas espécies de dissoluções. Uma espécie de dissolução ocorre quando Brahmā vai dormir durante sua noite, e a dissolução final ocorre quando Brahmā morre. Enquanto Brahmā não morre, a criação, a manutenção e a destruição são efetuadas por diferentes semideuses sob a superintendência do Senhor Supremo.

Има два вида унищожение на вселената. Частичното унищожение настъпва, когато дойде нощта на Брахма̄ и той заспи, а окончателното унищожение се осъществява, когато Брахма̄ умре. Докато Брахма̄ е жив, различните полубогове под ръководството на Върховния Бог осъществяват сътворението, поддържането и унищожението на вселената.