Skip to main content

VERSO 26

26

Texto

Текст

sāntaḥ sarasi veśma-sthāḥ
śatāni daśa kanyakāḥ
sarvāḥ kiśora-vayaso
dadarśotpala-gandhayaḥ
са̄нтах̣ сарасі веш́ма-стга̄х̣
ш́ата̄ні даш́а канйака̄х̣
сарва̄х̣ кіш́ора-вайасо
дадарш́отпала-ґандгайах̣

Sinônimos

Послівний переклад

— ela; antaḥ — dentro; sarasi — no lago; veśma-sthāḥ — situadas numa casa; śatāni daśa — dez centenas; kanyakāḥ — mocinhas; sarvāḥ — todas; kiśora-vayasaḥ — na flor da juventude; dadarśa — ela viu; utpala — como o lótus; gandhayaḥ — fragrantes.

са̄  —  вона; антах̣  —  всередині; сарасі  —  в озері; веш́ма-стга̄х̣  —  в будинку; ш́ата̄ні даш́а  —  десять сотень; канйака̄х̣  —  дівчат; сарва̄х̣  —  усі; кіш́ора-вайасах̣  —  в розквіті юності; дадарш́а  —  побачила; утпала  —  як лотоси; ґандгайах̣  —  духмяні.

Tradução

Переклад

Numa casa dentro do lago, ela viu mil mocinhas, todas na flor da juventude e fragrantes como o lótus.

На дні озера вона побачила палац, а в ньому    —    тисячу дівчат, що всі були в розквіті юності і пахли, наче лотоси.