ŚB 3.22.29-30

बर्हिष्मती नाम पुरी सर्वसम्पत्समन्विता ।
न्यपतन् यत्र रोमाणि यज्ञस्याङ्गं विधुन्वत: ॥ २९ ॥
कुशा: काशास्त एवासन् शश्वद्धरितवर्चस: ।
ऋषयो यै: पराभाव्य यज्ञघ्नान् यज्ञमीजिरे ॥ ३० ॥
barhiṣmatī nāma purī
sarva-sampat-samanvitā
nyapatan yatra romāṇi
yajñasyāṅgaṁ vidhunvataḥ
kuśāḥ kāśās ta evāsan
śaśvad-dharita-varcasaḥ
ṛṣayo yaiḥ parābhāvya
yajña-ghnān yajñam ījire

Synonyms

barhiṣmatīBarhiṣmati; nāmachamada; purīcidade; sarva-sampattodos os tipos de riqueza; samanvitācheia de; nyapatancaiu; yatraonde; romāṇios pelos; yajñasyado Senhor Javali; aṅgamSeu corpo; vidhunvataḥsacudindo; kuśāḥgrama kuśa; kāśāḥgrama kāśā; teeles; evacertamente; āsantornaram-se; śaśvat-haritadas sempre verdes; varcasaḥtendo a cor; ṛṣayaḥos sábios; yaiḥcom as quais; parābhāvyaderrotando; yajña-ghnānos perturbadores das funções sacrificatórias; yajñamSenhor Viṣṇu; ījireeles adoraram.

Translation

A cidade de Barhiṣmatī, abençoada por todos os tipos de riquezas, tinha esse nome porque o pelo do Senhor Viṣṇu, de Seu corpo quando Ele Se manifestou como o Senhor Javali, caíra ali. Enquanto sacudia Seu corpo, este mesmo pelo caiu e transformou-se em lâminas das sempre verdes gramas kuśa e kāśa [outro tipo de grama usada para esteiras], com as quais os sábios adoraram o Senhor Viṣṇu, após Este derrotar os demônios que haviam interferido na realização de seus [dos brahmaṇas] sacrifícios.

Purport

Qualquer lugar diretamente ligado ao Senhor Supremo chama-se pīṭha-sthāna. Barhiṣmatī, a capital de Svāyambhuva Manu, era exaltada, não porque a cidade fosse muito próspera em riqueza e opulência, mas porque os pelos do Senhor Varāha caíram naquele mesmo lugar. Esses pelos do Senhor mais tarde cresceram como grama verde, com a qual os sábios costumavam adorar o Senhor depois que o Senhor matou o demônio Hiraṇyākṣa. Yajña significa Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus. Na Bhagavad-gītā, descreve-se karma como yajñārtha. Yajñārtha-karma significa “trabalho feito unicamente para a satisfação de Viṣṇu”. Se alguém fizer algo em troca de gozo dos sentidos, ou com qualquer outro propósito, isso o comprometerá. Se uma pessoa quer livrar-se da reação de seu trabalho, tudo o que ela fizer deve ser para a satisfação de Viṣṇu, ou Yajña. Em Barhiṣmatī, a capital de Svāyambhuva Manu, essas funções específicas estavam sendo executadas pelos grandes sábios e pessoas santas.