Шрӣмад Бха̄гаватам 3.22.29-30
Деванагари
बर्हिष्मती नाम पुरी सर्वसम्पत्समन्विता ।
न्यपतन् यत्र रोमाणि यज्ञस्याङ्गं विधुन्वत: ॥ २९ ॥
कुशा: काशास्त एवासन् शश्वद्धरितवर्चस: ।
ऋषयो यै: पराभाव्य यज्ञघ्नान् यज्ञमीजिरे ॥ ३० ॥
न्यपतन् यत्र रोमाणि यज्ञस्याङ्गं विधुन्वत: ॥ २९ ॥
कुशा: काशास्त एवासन् शश्वद्धरितवर्चस: ।
ऋषयो यै: पराभाव्य यज्ञघ्नान् यज्ञमीजिरे ॥ ३० ॥
Стих
бархиш̣матӣ на̄ма пурӣ
сарва-сампат-саманвита̄
няпатан ятра рома̄н̣и
ягяся̄н̇гам̇ видхунватах̣
сарва-сампат-саманвита̄
няпатан ятра рома̄н̣и
ягяся̄н̇гам̇ видхунватах̣
куша̄х̣ ка̄ша̄с та ева̄сан
шашвад-дхарита-варчасах̣
р̣ш̣айо яих̣ пара̄бха̄вя
ягя-гхна̄н ягям ӣджире
шашвад-дхарита-варчасах̣
р̣ш̣айо яих̣ пара̄бха̄вя
ягя-гхна̄н ягям ӣджире
Дума по дума
бархиш̣матӣ — Бархиш̣матӣ; на̄ма — на име; пурӣ — град; сарва-сампат — всевъзможни богатства; саманвита̄ — пълен с; няпатан — паднаха; ятра — където; рома̄н̣и — космите; ягяся — на Бог Глиган; ан̇гам — тялото си; видхунватах̣ — разтърсвайки; куша̄х̣ — трева куша; ка̄ша̄х̣ — трева ка̄ша; те — те; ева — несъмнено; а̄сан — станаха; шашват-харита — вечнозелените; варчасах̣ — на цвят; р̣ш̣аях̣ — мъдреците; яих̣ — с които; пара̄бха̄вя — побеждавайки; ягя-гхна̄н — смутителите на жертвените церемонии; ягям — Бог Виш̣н̣у; ӣджире — те обожаваха.
Превод
Град Бархиш̣матӣ, който бе пълен с всевъзможни богатства, носеше това име, защото на мястото, където се издигаше, бяха паднали косми от тялото на Бог Виш̣н̣у при появяването му като Бог Глиган. Когато Богът се отърси, тези косми паднаха на земята и се превърнаха в стръкове вечнозелена трева куша и трева ка̄ша (друг вид трева, от която плетат рогозки). Великите мъдреци използваха тази трева, за да обожават Бог Виш̣н̣у, след като победиха демоните, които им пречеха да извършват жертвоприношения.
Пояснение
Всяко място, което е непосредствено свързано с Върховния Бог, се нарича пӣт̣ха-стха̄на. Бархиш̣матӣ, столицата на Сва̄ямбхува Ману, била почитана не заради всевъзможните си богатства, а защото на това място били паднали косми от Бог Вара̄ха. По-късно те се превърнали във вечнозелена трева и с нея мъдреците обожавали Бога, когато Той убил демона Хиран̣я̄кш̣а. С думата ягя се назовава Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност. В Бхагавад-гӣта̄ думата карма е обяснена като ягя̄ртха. Ягя̄ртха-карма означава „работа, извършвана с цел да бъде удовлетворен Виш̣н̣у“. Ако едно нещо се върши за сетивно наслаждение или за постигането на някакви други цели, то обвързва деятеля. Човек, който иска да се освободи от последиците на дейностите си, трябва да върши всичко за удоволствието на Виш̣н̣у, или Ягя. В Бархиш̣матӣ, столицата на Сва̄ямбхува Ману, тези обреди се извършвали от великите мъдреци и святи личности.