ŚB 3.19.25

तं मुष्टिभिर्विनिघ्नन्तं वज्रसारैरधोक्षज: ।
करेण कर्णमूलेऽहन् यथा त्वाष्ट्रं मरुत्पति: ॥ २५ ॥
taṁ muṣṭibhir vinighnantaṁ
vajra-sārair adhokṣajaḥ
kareṇa karṇa-mūle ’han
yathā tvāṣṭraṁ marut-patiḥ

Synonyms

tamHiraṇyākṣa; muṣṭibhiḥcom seus punhos; vinighnantamgolpeando; vajra-sāraiḥduros como um raio; adhokṣajaḥo Senhor Adhokṣaja; kareṇacom a mão; karṇa-mūleno pé do ouvido; ahangolpeou; yathācomo; tvāṣṭramo demônio Vṛtra (filho de Tvaṣṭā); marut-patiḥIndra (o senhor dos Maruts).

Translation

O demônio, então, começou a golpear o Senhor com seus punhos rígidos, mas o Senhor Adhokṣaja acertou-lhe um forte tapa no pé do ouvido, assim como Indra, o senhor dos Maruts, golpeou o demônio Vṛtra.

Purport

Aqui se explica que o Senhor é adhokṣaja, ou seja, está além do alcance de todos os cálculos materiais. Akṣaja significa “a mensuração de nossos sentidos”, e adhokṣaja significa “aquilo que está além da mensuração de nossos sentidos”.