ŚB 3.19.26

स आहतो विश्वजिता ह्यवज्ञया
परिभ्रमद्गात्र उदस्तलोचन: ।
विशीर्णबाह्वङ्‌घ्रिशिरोरुहोऽपतद्
यथा नगेन्द्रो लुलितो नभस्वता ॥ २६ ॥
sa āhato viśva-jitā hy avajñayā
paribhramad-gātra udasta-locanaḥ
viśīrṇa-bāhv-aṅghri-śiroruho ’patad
yathā nagendro lulito nabhasvatā

Synonyms

saḥele; āhataḥtendo sido golpeado; viśva-jitāpela Suprema Personalidade de Deus; hiembora; avajñayācom indiferença; paribhramatgirando; gātraḥcorpo; udastasaltaram de; locanaḥolhos; viśīrṇaquebrados; bāhubraços; aṅghripernas; śiraḥ-ruhaḥcabelo; apatatcaiu; yathācomo; naga-indraḥuma árvore gigantesca; lulitaḥarrancada; nabhasvatāpelo vento.

Translation

Embora golpeado indiferentemente pelo Senhor, o conquistador de todos, o corpo do demônio começou a girar. Seus olhos saltaram de suas órbitas. Com braços e pernas quebrados e o cabelo desgrenhado, ele caiu morto, como uma gigantesca árvore arrancada pelo vento.

Purport

Não leva um instante sequer para o Senhor matar o demônio mais poderoso, incluindo Hiraṇyākṣa. O Senhor poderia tê-lo matado muito antes, porém permitiu que o demônio demonstrasse toda a variedade de seus truques mágicos. Devemos entender que não é possível tornar-se igual à Suprema Personalidade de Deus mediante truques mágicos, mediante avanço de conhecimento científico ou mediante poder material. Um pequeno indício da parte dEle é suficiente para frustrar todos os nossos empenhos. Seu poder inconcebível, como se revela aqui, é tão forte que o demônio, apesar de todas as manobras demoníacas, foi morto pelo Senhor, quando Este o desejou, com um simples tapa.