ŚB 2.9.13

भ्राजिष्णुभिर्य: परितो विराजते
लसद्विमानावलिभिर्महात्मनाम् ।
विद्योतमान: प्रमदोत्तमाद्युभि:
सविद्युदभ्रावलिभिर्यथा नभ: ॥ १३ ॥
bhrājiṣṇubhir yaḥ parito virājate
lasad-vimānāvalibhir mahātmanām
vidyotamānaḥ pramadottamādyubhiḥ
savidyud-abhrāvalibhir yathā nabhaḥ

Synonyms

bhrājiṣṇubhiḥpelos reluzentes; yaḥos Vaikuṇṭhalokas; paritaḥrodeados por; virājateassim situados; lasatbrilhantes; vimānaaeroplanos; avalibhiḥreunião; mahā-ātmanāmdos grandes devotos do Senhor; vidyotamānaḥbelas como um raio; pramadadamas; uttamacelestial; adyubhiḥde matiz; sa-vidyutcom o relâmpago elétrico; abhrāvalibhiḥcom nuvens no céu; yathācomo se fosse; nabhaḥo céu.

Translation

Os planetas Vaikuṇṭha também estão rodeados por vários aeroplanos, todos reluzentes e em brilhante situação. Esses aeroplanos pertencem aos grandes mahātmās, ou devotos do Senhor. As damas são tão belas como um raio devido ao seu matiz celestial, e tudo isso combinado parece o céu decorado com nuvens e raios.

Purport

SIGNIFICADO—Parece que nos planetas Vaikuṇṭha também há aeroplanos de brilho refulgente, e são ocupados pelos grandes devotos do Senhor, com damas de beleza celestial tão brilhantes como o relâmpago. Assim como existem aeroplanos, também deve haver diferentes tipos de carruagens e aeroplanos, mas eles não são máquinas a motor, como temos experiência neste mundo. Porque tudo é da mesma natureza de eternidade, bem-aventurança e conhecimento, os aeroplanos e carruagens têm a mesma qualidade de Brahman. Embora só exista Brahman, ninguém deve pensar que só há vazio e nenhuma variedade. Cultiva esse pensamento quem tem um pobre fundo de conhecimento; caso contrário, ninguém iria conceber erroneamente que o Brahman é vazio. Assim como existem aeroplanos, damas e cavalheiros, também tem de haver cidades e casas e todas as outras parafernálias que constituem os planetas específicos. Ninguém deve comparar com este mundo cheio de imperfeições o mundo transcendental, e não deve levar em consideração a natureza da atmosfera, que é completamente livre da influência do tempo etc., como já se descreveu anteriormente.