ŚB 10.89.52

तत: प्रविष्ट: सलिलं नभस्वता
बलीयसैजद् बृहदूर्मिभूषणम् ।
तत्राद्भ‍ुतं वै भवनं द्युमत्तमं
भ्राजन्मणिस्तम्भसहस्रशोभितम् ॥ ५२ ॥
tataḥ praviṣṭaḥ salilaṁ nabhasvatā
balīyasaijad-bṛhad-ūrmi-bhūṣaṇam
tatrādbhutaṁ vai bhavanaṁ dyumat-tamaṁ bhrājan-maṇi-stambha-sahasra-śobhitam

Synonyms

tataḥdali; praviṣṭaḥentrado; salilamna água; nabhasvatāpelo vento; balīyasāpoderoso; ejatlevadas a se movimentar; bṛhatenormes; ūrmiondas; bhūṣaṇamcujos ornamentos; tatraali; adbhutammaravilhosa; vaide fato; bhavanammorada; dyumat-tamamsumamente refulgente; bhrājatde brilho reluzen­te; maṇicom pedras preciosas; stambhade colunas; sahasracom milhares; śobhitamembelezada.

Translation

Saindo daquela região, eles entraram em uma resplandecente ex­tensão de água com ondas enormes levantadas por um vento po­deroso. Dentro daquele oceano, Arjuna viu um espantoso palácio mais radiante do que tudo o que ele vira antes. Sua beleza era realçada por milhares de pilares ornamentais incrustados de bri­lhantes pedras preciosas.