ŚB 10.89.51

द्वारेण चक्रानुपथेन तत्तम:
परं परं ज्योतिरनन्तपारम् ।
समश्न‍ुवानं प्रसमीक्ष्य फाल्गुन:
प्रताडिताक्षो पिदधेऽक्षिणी उभे ॥ ५१ ॥
dvāreṇa cakrānupathena tat tamaḥ
paraṁ paraṁ jyotir ananta-pāram
samaśnuvānaṁ prasamīkṣya phālgunaḥ
pratāḍitākṣo pidadhe ’kṣiṇī ubhe

Synonyms

dvāreṇapelo caminho; cakrao disco Sudarśana; anupathenaseguindo; tataquela; tamaḥescuridão; paramalém; paramtranscendental; jyotiḥluz; anantailimitada; pāramcuja expansão; samaśnuvānamonipenetrante; prasamīkṣyaavistando; phālgu­ṇaḥArjuna; pratāḍitadoídos; akṣaḥcujos olhos; apidadhefechou; akṣiṇīos olhos; ubheambos.

Translation

Seguindo o disco Sudarśana, a quadriga atravessou a escuri­dão e alcançou a infinita luz espiritual do onipenetrante brahma­jyoti. Quando Arjuna avistou essa refulgência deslumbrante, seus olhos arderam, em razão do que ele os fechou.

Purport

SIGNIFICADO—Depois de abrir caminho pelas oito coberturas concêntricas do universo, o disco Sudarśana conduziu a quadriga do Senhor Kṛṣṇa para a ilimitada atmosfera autorrefulgente do céu espiritual. Essa viagem do Senhor Kṛṣṇa e Arjuna a Vaikuṇṭha também é narrada no Śrī Hari-vaṁśa, onde o Senhor aparece dizendo a Seu companheiro:
brahma-tejo-mayaṁ divyaṁ
mahat yad dṛṣṭavān asi
ahaṁ sa bharata-śreṣṭha
mat-tejas tat sanātanam
“A divina vastidão da refulgência Brahman que viste não é outra coisa senão Eu mesmo, ó melhor dos Bhāratas. E Minha eterna refulgência.”
prakṛtiḥ sā mama parā
vyaktāvyaktā sanātanī
tāṁ praviśya bhavantīha
muktā yoga-vid-uttamāḥ
“Ela abrange Minha energia espiritual eterna, tanto manifesta quanto imanifesta. Os principais peritos em yoga deste mundo entram nela e atingem a liberação.­”
sā sāṅkhyānāṁ gatiḥ pārtha
yogināṁ ca tapasvinām
tat paraṁ paramaṁ brahma
sarvaṁ vibhajate jagat
mamaiva tad ghanaṁ tejo
jñātum arhasi bhārata
“É a meta suprema dos seguidores de sāṅkhya, ó Pārtha, bem como dos yogīs e ascetas. É a Suprema Verdade Absoluta, que manifesta as variedades de todo o cosmos criado. Deves entender, ó Bhārata, que este brahma-jyoti é Minha refulgência pessoal concentrada.”