ŚB 10.85.59

श्रीसूत उवाच
य इदमनुश‍ृणोति श्रावयेद् वा मुरारे-
श्चरितममृतकीर्तेर्वर्णितं व्यासपुत्रै: ।
जगदघभिदलं तद्भ‍क्तसत्कर्णपूरं
भगवति कृतचित्तो याति तत्क्षेमधाम ॥ ५९ ॥
śrī-sūta uvāca
ya idam anuśṛṇoti śrāvayed vā murāreś
caritam amṛta-kīrter varṇitaṁ vyāsa-putraiḥ
jagad-agha-bhid alaṁ tad-bhakta-sat-karṇa-pūraṁ
bhagavati kṛta-citto yāti tat-kṣema-dhāma

Synonyms

śrī-sūtaḥ uvācaŚrī Sūta disse (aos sábios reunidos em Naimiṣāraṇya, aos quais estava repetindo a conversa entre Śukadeva Gosvāmī e Parīkṣit Mahārāja); yaḥquem quer que; idameste; anuśṛṇotiouvir de modo correto; śrāvayetfizer que outros ouçam; ou; murāreḥdo Senhor Kṛṣṇa, o matador do demônio Mura; caritampassatempo; amṛtaimortais; kīrteḥcujas glórias; varṇi­tamdescrito; vyāsa-putraiḥpelo respeitado filho de Vyāsadeva; jagatdo universo; aghaos pecados; bhito qual (passatempo) destrói; alampor completo; tatSeus; bhaktados devotos; sattranscendental; karṇa-pūramornamento para as orelhas; bhagavatisobre o Senhor Supremo; kṛtafixando; cittaḥsua mente; yāti­vai; tatdEle; kṣemaauspiciosa; dhāmapara a morada pessoal.

Translation

Śrī Sūta Gosvāmī disse: Este passatempo encenado pelo Senhor Murāri, cuja fama é eterna, destrói os pecados do universo e serve como ornamento transcendental para as orelhas de Seus devotos. Qualquer um que, com atenção, ouvir ou narrar este passatempo, conforme recontou o venerável filho de Vyāsa, será capaz de fixar a mente na meditação no Senhor Supremo e atingir o auspiciosíssimo reino de Deus.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Śrīdhara Svāmī, ouvir os maravilhosos eventos da vida do Senhor Kṛṣṇa destrói os pecados de uma maneira que é per­feita (alam) porque é fácil. Qualquer um pode participar facilmente desta audição, e aqueles que se tornam devotados a Kṛṣṇa sempre sentem prazer em usar em suas orelhas os ornamentos dos assuntos referentes a Ele. Não apenas aqueles que estavam presentes na ocasião em que aconteceram esses passatempos, mas também Śukadeva Gosvāmī, Sūta Gosvāmī, todos os que os ouviram desde então e todos no universo que os ouvirão no futuro, são abençoados pela recitação contínua das glórias transcendentais do Senhor Kṛṣṇa.
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, octogésimo quinto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Kṛṣṇa Instrui Vasudeva e Recupera os Filhos de Devakī”.