ŚB 10.84.29

श्रीवसुदेव उवाच
नमो व: सर्वदेवेभ्य ऋषय: श्रोतुमर्हथ ।
कर्मणा कर्मनिर्हारो यथा स्यान्नस्तदुच्यताम् ॥ २९ ॥
śrī-vasudeva uvāca
namo vaḥ sarva-devebhya
ṛṣayaḥ śrotum arhatha
karmaṇā karma-nirhāro
yathā syān nas tad ucyatām

Synonyms

śrī-vasudevaḥ uvācaŚrī Vasudeva disse; namaḥreverências; vaḥa vós; sarvatodos; devebhyaḥ(que contendes) os semideuses; ṛṣayaḥó sábios; śrotum arhathapor favor, ouvi; karmaṇāpelo trabalho material; karmado trabalho (anterior); nirhāraḥa purificação; yathācomo; syātpode haver; naḥpara nós; tatisto; ucyatāmpor favor, dizei.

Translation

Śrī Vasudeva disse: Reverências a vós, a residência de todos os semideuses. Fazei a gentileza de ouvir-me, ó sábios. Por favor, dizei-nos como se podem neutralizar as reações do trabalho por meio do próprio trabalho.

Purport

SIGNIFICADO—Aqui, Vasudeva dirige-se aos sábios como “a residência de todos os semideuses”. Sua afirmação é confirmada pela autoridade dos śruti-mantras, que declaram que yāvatīr vai devatās tāḥ sarvā veda-vidi brāhmaṇe vasanti: “Todos os semideuses existentes residem em um brāhmaṇa que conhece os Vedas.”