ŚB 10.84.30

श्रीनारद उवाच
नातिचित्रमिदं विप्रा वसुदेवो बुभुत्सया ।
कृष्णं मत्वार्भकं यन्न: पृच्छति श्रेय आत्मन: ॥ ३० ॥
śrī-nārada uvāca
nāti-citram idaṁ viprā
vasudevo bubhutsayā
kṛṣṇam matvārbhakaṁ yan naḥ
pṛcchati śreya ātmanaḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvācaŚrī Nārada disse; nanão; atimuito; citrammaravilhoso; idamisto; viprāḥó brāhmaṇas; vasudevaḥVasudeva; bubhutsayācom o desejo de aprender; kṛṣṇamo Senhor Kṛṣṇa; matvāpensando; arbhakamum menino; yato fato de que; naḥa nós; pṛcchatipergunta; śreyaḥsobre o bem supremo; ātma­naḥpara si mesmo.

Translation

Śrī Nārada Muni disse: Ó brāhmaṇas, não é tão surpreenden­te que, em sua avidez por saber, Vasudeva nos tenha perguntado sobre seu benefício último, pois ele considera Kṛṣṇa um mero menino.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Jīva Gosvāmī relata os pensamentos de Nārada: Śrī Nārada compreendeu por que Vasudeva, em conformidade com sua atitude de fingir ser um pai de família comum, perguntou aos sábios sobre karma-yoga, embora ele já tivesse atingido metas espirituais que nem grandes yogīs e ṛṣis conseguem alcançar. Mas Nārada ainda esta­va preocupado com a possibilidade de Vasudeva criar uma situação embaraçosa por tratar o Senhor Kṛṣṇa como mera criança na presen­ça de todos os sábios. Nārada e os outros sábios sentiam-se obrigados a manter sua atitude de reverência ao Senhor Kṛṣṇa; como, então, po­deriam ignorá-lO e atreverem-se a responder Vasudeva eles mesmos? Para evitar esse constrangimento, Nārada aproveitou essa oportunidade para fazer todos os presentes se lembrarem da absoluta supremacia de Śrī Kṛṣṇa.