ŚB 10.84.15

चिरं विमृश्य मुनय ईश्वरस्येशितव्यताम् ।
जनसङ्ग्रह इत्यूचु: स्मयन्तस्तं जगद्गुरुम् ॥ १५ ॥
ciraṁ vimṛśya munaya
īśvarasyeśitavyatām
jana-saṅgraha ity ūcuḥ
smayantas taṁ jagad-gurum

Synonyms

cirampor algum tempo; vimṛśyapensando; munayaḥos sábios; īśvarasyado controlador supremo; īśitavyatāma condição de ser controlado; jana-saṅgrahaḥo esclarecimento do povo em geral; itiassim (concluindo); ūcuḥdisseram; smayantaḥsorrindo; tam­a Ele; jagatdo universo; gurumo mestre espiritual.

Translation

Por algum tempo, os sábios ponderaram acerca do comportamento do Senhor Supremo, o qual se assemelhava ao de um ser vivo subordinado. Concluindo que Ele agia dessa maneira para instruir o povo em geral, os sábios sorriram e dirigiram-se a Ele, o mestre espiritual do universo.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que a palavra īśitavyatā se refere ao fato de a pessoa não ser um controlador, ou, em outras palavras, estar sob a lei do karma, obrigada a trabalhar e a experimentar os resultados de seu trabalho. Enquanto Se dirigia aos sábios, o Senhor Kṛṣṇa aceitou o papel de um ser vivo subordinado, para enfatizar a importância de ouvir e servir a vaiṣṇavas santos. A Personalidade de Deus é também o supremo instrutor da rendição espiritual.