ŚB 10.84.16

श्रीमुनय ऊचु:
यन्मायया तत्त्वविदुत्तमा वयं
विमोहिता विश्वसृजामधीश्वरा: ।
यदीशितव्यायति गूढ ईहया
अहो विचित्रं भगवद्विचेष्टितम् ॥ १६ ॥
śrī-munaya ūcuḥ
yan-māyayā tattva-vid-uttamā vayaṁ
vimohitā viśva-sṛjām adhīśvarāḥ
yad īśitavyāyati gūḍha īhayā
aho vicitram bhagavad-viceṣṭitam

Synonyms

śrī-munayaḥ ūcuḥos grandes sábios disseram; yatcujo; māyayāpelo poder de ilusão; tattvada verdade; vitconhecedores; uttamāḥmelhores; vayamnós; vimohitāḥconfusos; viśvado universo; sṛjāmdos criadores; adhīśvarāḥchefes; yato fato que; īśitavyāyati(o Senhor Supremo) finge estar sujeito a um controle supe­rior; gūḍhaḥoculto; īhayāpor Suas atividades; ahoah; vicitramsurpreendente; bhagavatdo Senhor Supremo; viceṣṭitama atividade.

Translation

Os grandes sábios disseram: Vosso poder de ilusão trouxe completa desorientação a nós, os mais elevados conhecedores da verdade e líderes entre os criadores universais. Oh! Como é surpreendente o comportamento do Senhor Supremo! Ele Se encobre com Suas atividades aparentemente humanas e finge sujeitar-Se a um controle superior.

Purport

SIGNIFICADO—Os sábios caracterizaram as palavras do Senhor como inescrutá­veis (duranvayam). Aqui se diz como isso acontece: Quando Ele brinca de subordinar-Se a Seus próprios servos, Suas palavras e atividades confundem até mesmo os mais eruditos.