Skip to main content

VERSO 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

ciraṁ vimṛśya munaya
īśvarasyeśitavyatām
jana-saṅgraha ity ūcuḥ
smayantas taṁ jagad-gurum
чирам̇ вимр̣ш́йа мунайа
ӣш́варасйеш́итавйата̄м
джана-сан̇граха итй ӯчух̣
смайантас там̇ джагад-гурум

Sinônimos

Пословный перевод

ciram — por algum tempo; vimṛśya — pensando; munayaḥ — os sábios; īśvarasya — do controlador supremo; īśitavyatām — a condição de ser controlado; jana-saṅgrahaḥ — o esclarecimento do povo em geral; iti — assim (concluindo); ūcuḥ — disseram; smayantaḥ — sorrindo; tam­ — a Ele; jagat — do universo; gurum — o mestre espiritual.

чирам — некоторое время; вимр̣ш́йа — подумав; мунайах̣ — мудрецы; ӣш́варасйа — верховного повелителя; ӣш́итавйата̄м — положение подвластного; джана-сан̇грахах̣ — просвещения всех людей; ити — так (решив); ӯчух̣ — сказали; смайантах̣ — улыбаясь; там — Ему; джагат — вселенной; гурум — духовному учителю.

Tradução

Перевод

Por algum tempo, os sábios ponderaram acerca do comportamento do Senhor Supremo, o qual se assemelhava ao de um ser vivo subordinado. Concluindo que Ele agia dessa maneira para instruir o povo em geral, os sábios sorriram e dirigiram-se a Ele, o mestre espiritual do universo.

Некоторое время мудрецы размышляли над поведением Верховного Господа, которое напоминало поведение обычного, подневольного живого существа. Они пришли к заключению, что поступил Он так лишь для того, чтобы преподать урок людям. Поэтому они улыбнулись и сказали Ему, духовному учителю всего мира, такие слова.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que a palavra īśitavyatā se refere ao fato de a pessoa não ser um controlador, ou, em outras palavras, estar sob a lei do karma, obrigada a trabalhar e a experimentar os resultados de seu trabalho. Enquanto Se dirigia aos sábios, o Senhor Kṛṣṇa aceitou o papel de um ser vivo subordinado, para enfatizar a importância de ouvir e servir a vaiṣṇavas santos. A Personalidade de Deus é também o supremo instrutor da rendição espiritual.

Шрила Шридхара Свами объясняет, что слово ӣш́итавйата̄ относится к тому, кто не обладает независимостью и вынужден подчиняться закону кармы, то есть действовать и пожинать плоды своих поступков. Обращаясь к мудрецам, Господь Кришна играл роль такого обусловленного живого существа, чтобы подчеркнуть важность слушания святых вайшнавов и служения им. Верховный Господь не только повелевает всем, но и учит людей науке полного предания.