ŚB 10.82.18

कुन्त्युवाच
आर्य भ्रातरहं मन्ये आत्मानमकृताशिषम् ।
यद् वा आपत्सु मद्वार्तां नानुस्मरथ सत्तमा: ॥ १८ ॥
kunty uvāca
ārya bhrātar ahaṁ manye
ātmānam akṛtāśiṣam
yad vā āpatsu mad-vārtāṁ
nānusmaratha sattamāḥ

Synonyms

kuntī uvācaa rainha Kuntī disse; āryaó respeitável; bhrātaḥó irmão; ahameu; manyeconsidero; ātmānama mim mesma; akṛtacomo tendo deixado de alcançar; āśiṣammeus desejos; yatjá que; vaide fato; āpatsuem tempo de perigo; mata mim; vārtāmo que aconteceu; na anusmarathatodos vós não vos lembrais; sat-tamāḥsantíssimos.

Translation

A rainha Kuntī disse: Meu querido e respeitável irmão, sinto que meus desejos foram frustrados, visto que, embora sejais muito santos, todos vós me esquecestes durante minhas calamidades.

Purport

SIGNIFICADO—Aqui, a rainha Kuntī dirige-se a seu irmão Vasudeva.