ŚB 10.82.17

पृथा भ्रातॄन् स्वसृर्वीक्ष्य तत्पुत्रान् पितरावपि ।
भ्रातॄपत्नीर्मुकुन्दं च जहौ सङ्कथया शुच: ॥ १७ ॥
pṛthā bhrātṝn svasṝr vīkṣya
tat-putrān pitarāv api
bhrātṛ-patnīr mukundaṁ ca
jahau saṅkathayā śucaḥ

Synonyms

pṛthāKuntī; bhrātṝnseus irmãos; svasṝḥe irmãs; vīkṣyavendo; tatdeles; putrānfilhos; pitarauseus pais; apitambém; bhrātṛde seus irmãos; patnīḥas esposas; mukundamo Senhor Kṛṣṇa; catambém; jahauabandonou; saṅkathayāenquanto fa­lava; śucaḥsua aflição.

Translation

A rainha Kuntī encontrou-se com seus irmãos e irmãs e os filhos deles, e também com seus pais, cunhadas e com o Senhor Mukunda. Enquanto conversava com eles, ela se esqueceu de seu pesar.

Purport

SIGNIFICADO—Mesmo a ansiedade constante de um devoto puro, a qual aparenta ser exatamente o oposto da śānti dos impersonalistas, pode ser uma elevada manifestação de amor a Deus, como o exemplifica Śrīmatī Kuntīdevī, a tia do Senhor Kṛṣṇa e mãe dos Pāṇḍavas.