ŚB 10.75.4-7

भीमो महानसाध्यक्षो धनाध्यक्ष: सुयोधन: ।
सहदेवस्तु पूजायां नकुलो द्रव्यसाधने ॥ ४ ॥
गुरुशुश्रूषणे जिष्णु: कृष्ण: पादावनेजने ।
परिवेषणे द्रुपदजा कर्णो दाने महामना: ॥ ५ ॥
युयुधानो विकर्णश्च हार्दिक्यो विदुरादय: ।
बाह्लीकपुत्रा भूर्याद्या ये च सन्तर्दनादय: ॥ ६ ॥
निरूपिता महायज्ञे नानाकर्मसु ते तदा ।
प्रवर्तन्ते स्म राजेन्द्र राज्ञ: प्रियचिकीर्षव: ॥ ७ ॥
bhīmo mahānasādhyakṣo
dhanādhyakṣaḥ suyodhanaḥ
sahadevas tu pūjāyāṁ
nakulo dravya-sādhane
guru-śuśrūṣaṇe jiṣṇuḥ
kṛṣṇaḥ pādāvanejane
pariveṣaṇe drupada-jā
karṇo dāne mahā-manāḥ
yuyudhāno vikarṇaś ca
hārdikyo vidurādayaḥ
bāhlīka-putrā bhūry-ādyā
ye ca santardanādayaḥ
nirūpitā mahā-yajñe
nānā-karmasu te tadā
pravartante sma rājendra
rājñaḥ priya-cikīrṣavaḥ

Synonyms

bhīmaḥBhīma; mahānasada cozinha; adhyakṣaḥo supervi­sor; dhanada tesouraria; adhyakṣaḥo supervisor; suyodhanaḥSuyodhana (Duryodhana); sahadevaḥSahadeva; tue; pūjāyāmem adorar (os hóspedes à medida que chegavam); nakulaḥNakula; dravyaobjetos necessários; sādhaneem providenciar; guruos anciãos respeitáveis; śuśrūṣaṇeem servir; jiṣṇuḥArjuna; kṛṣṇaḥKṛṣṇa; pādapés; avanejaneem lavar; pariveṣaṇeem distribuir (alimento); drupada-a filha de Drupada (Draupadī); karṇaḥ­Karṇa; dāneem dar presentes; mahā-manāḥmagnânimo; yuyudhā­naḥ vikarṇaḥ caYuyudhāna e Vikarṇa; hārdikyaḥ vidura-ādayaḥHārdikya (Kṛtavarmā), Vidura e outros; bāhlīka-putrāḥos filhos de Bāhlīka-rāja; bhūri-ādyāḥchefiados por Bhūriśravā; yeque; ca­e; santardana-ādayaḥSantardana e assim por diante; nirūpitāḥocupados; mahāgigantesco; yajñeno sacrifício; nānāvários; karmasuem deveres; teeles; tadānaquela ocasião; pravartante smaexecutaram; rāja-indraó melhor dos reis (Parīkṣit); rājñaḥdo rei (Yudhiṣṭhira); priyasatisfação; cikīrṣavaḥdesejando realizar.

Translation

Bhīma supervisionou a cozinha, Duryodhana encarregou-se da tesouraria, enquanto Sahadeva recebeu respeitosamente os hós­pedes que chegavam. Nakula providenciou os objetos necessá­rios, Arjuna atendeu os respeitáveis anciãos, e Kṛṣṇa lavou os pés de todos, enquanto Draupadī serviu a comida, e o generoso Karṇa distribuiu os presentes. Muitos outros, tais como Yuyu­dhāna, Vikarṇa, Hārdikya, Vidura, Bhūriśravā e outros filhos de Bāhlīka, e Santardana, também se ofereceram para realizar várias tarefas durante o primoroso sacrifício. Eles fizeram isso por causa de sua avidez por agradar Mahārāja Yudhiṣṭhira, ó melhor dos reis.