ŚB 10.62.23-24

परार्ध्यवास:स्रग्गन्धधूपदीपासनादिभि: ।
पानभोजनभक्ष्यैश्च वाक्यै: शुश्रूषणार्चित: ॥ २३ ॥
गूढ: कन्यापुरे शश्वत्प्रवृद्धस्‍नेहया तया ।
नाहर्गणान् स बुबुधे ऊषयापहृतेन्द्रिय: ॥ २४ ॥
parārdhya-vāsaḥ-srag-gandha-
dhūpa-dīpāsanādibhiḥ
pāna-bhojana-bhakṣyaiś ca
vākyaiḥ śuśrūṣaṇārcitaḥ
gūḍhaḥ kanyā-pure śaśvat-
pravṛddha-snehayā tayā
nāhar-gaṇān sa bubudhe
ūṣayāpahṛtendriyaḥ

Synonyms

parārdhyainestimáveis; vāsaḥcom roupas; srakguirlandas; gandhaperfumes; dhūpaincenso; dīpalamparinas; āsanaassentos; ādibhiḥetc.; pānacom bebidas; bhojanaalimento que é mastigado; bhakṣyaiḥalimento que não é mastigado; catambém; vākyaiḥcom palavras; śuśrūṣaṇapor serviço fiel; arcitaḥadora­do; gūḍhaḥmantido oculto; kanyā-purenos aposentos das jovens solteiras; śaśvatcontinuamente; pravṛddhaaumentando muito; snehayācuja afeição; tayāpor ela; nanão; ahaḥ-gaṇānos dias; saḥEle; bubudhenotou; ūṣayāpor Ūṣā; apahṛtadesviados; indriyaḥSeus sentidos.

Translation

Ūṣā adorava Aniruddha com serviço fiel, oferecendo-Lhe rou­pas de valor inestimável, bem como guirlandas, perfumes, incen­so, lamparinas, assentos etc. Ela também Lhe oferecia bebidas, todo tipo de comida e palavras doces. Enquanto permanecia escondido nos aposentos das donzelas, Aniruddha não notou o passar dos dias, pois Seus sentidos estavam cativados por Ūṣā, cuja afeição por Ele aumentava sempre mais.