ŚB 10.62.22

सा च तं सुन्दरवरं विलोक्य मुदितानना ।
दुष्प्रेक्ष्ये स्वगृहे पुम्भी रेमे प्राद्युम्निना समम् ॥ २२ ॥
sā ca taṁ sundara-varaṁ
vilokya muditānanā
duṣprekṣye sva-gṛhe pumbhī
reme prādyumninā samam

Synonyms

ela; cae; tama Ele; sundara-varamo homem mais belo; vilokyacontemplando; muditajubiloso; ānanāo rosto dela; duṣprekṣyeque não deviam ser vistos; svaem seus; gṛheaposentos; pumbhiḥpor homens; remedesfrutou; pradyumninā samamjunto com o filho de Pradyumna.

Translation

Quando Ūṣā contemplou aquele que era o mais belo dos homens, seu rosto se iluminou de júbilo. Ela levou o filho de Pradyumna a seus aposentos particulares, que não podiam nem mesmo ser vistos por homens, e lá desfrutou com Ele.