ŚB 10.60.55

न त्वाद‍ृशीं प्रणयिनीं गृहिणीं गृहेषु
पश्यामि मानिनि यया स्वविवाहकाले ।
प्राप्तान् नृपान्न विगणय्य रहोहरो मे
प्रस्थापितो द्विज उपश्रुतसत्कथस्य ॥ ५५ ॥
na tvādṛśīm praṇayinīṁ gṛhiṇīṁ gṛheṣu
paśyāmi mānini yayā sva-vivāha-kāle
prāptān nṛpān na vigaṇayya raho-haro me
prasthāpito dvija upaśruta-sat-kathasya

Synonyms

nanão; tvādṛśīmcomo tu; praṇayinīmamorosa; gṛhiṇīmesposa; gṛheṣuem Minhas residências; paśyāmivejo; māninió respeitosa; yayāpor quem; svade seu; vivāhacasamento; kālena ocasião; prāptānchegados; nṛpānreis; na vigaṇayyadesprezando; rahaḥde uma mensagem confidencial; haraḥo portador; mea Mim; prasthāpitaḥenviado; dvijaḥum brāhmaṇa; upaśrutapor acaso ouviu; satverdadeiras; kathasyanarrações sobre quem.

Translation

Em todos os Meus palácios, não posso encontrar outra esposa tão amorosa como tu, ó respeitosíssima dama. Quando estavas para casar, desprezaste todos os reis que se haviam reunido para pedir tua mão, e apenas porque ouvira narrações autênticas a Meu respeito, mandaste um brāhmaṇa até Mim com tua mensagem confidencial.