ŚB 10.58.47
Devanagari
तत: प्रीत: सुतां राजा ददौ कृष्णाय विस्मित: ।
तां प्रत्यगृह्णाद् भगवान् विधिवत् सदृशीं प्रभु: ॥ ४७ ॥
तां प्रत्यगृह्णाद् भगवान् विधिवत् सदृशीं प्रभु: ॥ ४७ ॥
Verse text
tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā
dadau kṛṣṇāya vismitaḥ
tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān
vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ
dadau kṛṣṇāya vismitaḥ
tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān
vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ
Synonyms
Translation
Então, o rei Nagnajit, satisfeito e maravilhado, ofertou sua filha ao Senhor Kṛṣṇa. A Suprema Personalidade de Deus aceitou esta noiva adequada segundo o procedimento védico correto.
Purport
SIGNIFICADO—A palavra sadṛśīm indica que a amável princesa era uma noiva adequada para o Senhor porque possuía admiráveis qualidades transcendentais que complementavam as dEle. Como assinala Śrīla Jīva Gosvāmī, a palavra vismitaḥ indica que o rei Nagnajit estava decerto maravilhado com os muitos eventos extraordinários que de repente aconteciam em sua vida.