ŚB 10.58.47

तत: प्रीत: सुतां राजा ददौ कृष्णाय विस्मित: ।
तां प्रत्यगृह्णाद् भगवान् विधिवत् सद‍ृशीं प्रभु: ॥ ४७ ॥
tataḥ prītaḥ sutāṁ rājā
dadau kṛṣṇāya vismitaḥ
tāṁ pratyagṛhṇād bhagavān
vidhi-vat sadṛśīṁ prabhuḥ

Synonyms

tataḥentão; prītaḥsatisfeito; sutāmsua filha; rājāo rei; dadaudeu; kṛṣṇāyaa Kṛṣṇa; vismitaḥmaravilhado; tāma ela; pratyagṛhṇātaceitou; bhagavāna Pessoa Suprema; vidhi-vatde acordo com as prescrições védicas; sadṛśīmcompatível; prabhuḥo Senhor Supremo.

Translation

Então, o rei Nagnajit, satisfeito e maravilhado, ofertou sua filha ao Senhor Kṛṣṇa. A Suprema Personalidade de Deus aceitou esta noiva adequada segundo o procedimento védico correto.

Purport

SIGNIFICADO—A palavra sadṛśīm indica que a amável princesa era uma noiva adequada para o Senhor porque possuía admiráveis qualidades transcendentais que complementavam as dEle. Como assinala Śrīla Jīva Gosvāmī, a palavra vismitaḥ indica que o rei Nagnajit estava decerto maravilhado com os muitos eventos extraordinários que de repente aconteciam em sua vida.