ŚB 10.47.34

यत्त्वहं भवतीनां वै दूरे वर्ते प्रियो द‍ृशाम् ।
मनस: सन्निकर्षार्थं मदनुध्यानकाम्यया ॥ ३४ ॥
yat tv ahaṁ bhavatīnāṁ vai
dūre varte priyo dṛśām
manasaḥ sannikarṣārthaṁ
mad-anudhyāna-kāmyayā

Synonyms

yato fato de que; tutodavia; ahamEu; bhavatīnāmde vossos; vaide fato; dūremuito longe; varteestou situado; priyaḥque sou querido; dṛśāmaos olhos; manasaḥda mente; sannikarṣada atração; arthampor causa; matsobre Mim; anudhyānapara vossa meditação; kāmyayāpor causa de Meu desejo.

Translation

Mas a verdadeira razão pela qual Eu, o objeto amado de vossa visão, afastei-Me de vós é que Eu queria intensificar vossa meditação em Mim e, deste modo, atrair vossas mentes para mais perto de Mim.

Purport

SIGNIFICADO—Às vezes, aquilo que está perto dos olhos está longe do coração e da mente, e, inversamente, a ausência faz o coração ficar mais afetuoso. Embora parecesse afastar-Se das gopīs, o Senhor Kṛṣṇa estava trazendo-as para mais perto dEle na plataforma espiritual.