ŚB 10.43.20

निरीक्ष्य तावुत्तमपूरुषौ जनामञ्चस्थिता नागरराष्ट्रका नृप । प्रहर्षवेगोत्कलितेक्षणानना:पपुर्न तृप्ता नयनैस्तदाननम् ॥ २० ॥
nirīkṣya tāv uttama-pūruṣau janā
mañca-sthitā nāgara-rāṣṭrakā nṛpa
praharṣa-vegotkalitekṣaṇānanāḥ
papur na tṛptā nayanais tad-ānanam

Synonyms

nirīkṣyavendo; taua Eles dois; uttama-pūruṣauas Supremas Personalidades; janāḥas pessoas; mañcanas galerias do público; sthitāḥsentados; nāgaraos moradores da cidade; rāṣṭrakāḥe os dos distritos circunvizinhos; nṛpaó rei; praharṣade sua ale­gria; vegapela força; utkalitamuito expandidos; īkṣaṇaseus olhos; ānanāḥe rostos; papuḥbebiam; nanão; tṛptāḥsacia­dos; nayanaiḥcom os olhos; tatdEles; ānanamos rostos.

Translation

Ó rei, enquanto os cidadãos da cidade e as pessoas dos distri­tos vizinhos contemplavam de seus lugares nas galerias as duas Supremas Personalidades, a força da felicidade deles fez com que seus olhos se arregalassem e seus rostos desabrochassem. Eles bebiam a visão dos rostos dos Senhores sem ficar saciados.