ŚB 10.43.21-22
Devanagari
पिबन्त इव चक्षुर्भ्यां लिहन्त इव जिह्वया । जिघ्रन्त इव नासाभ्यां श्लिष्यन्त इव बाहुभि: ॥ २१ ॥ ऊचु: परस्परं ते वै यथादृष्टं यथाश्रुतम् । तद्रूपगुणमाधुर्यप्रागल्भ्यस्मारिता इव ॥ २२ ॥
Verse text
pibanta iva cakṣurbhyāṁ
lihanta iva jihvayā
jighranta iva nāsābhyāṁ
śliṣyanta iva bāhubhiḥ
lihanta iva jihvayā
jighranta iva nāsābhyāṁ
śliṣyanta iva bāhubhiḥ
ūcuḥ parasparaṁ te vai
yathā-dṛṣṭaṁ yathā-śrutam
tad-rūpa-guṇa-mādhurya-
prāgalbhya-smāritā iva
yathā-dṛṣṭaṁ yathā-śrutam
tad-rūpa-guṇa-mādhurya-
prāgalbhya-smāritā iva
Synonyms
pibantaḥ — bebendo; iva — como se; cakṣurbhyām — com os olhos; lihantaḥ — lambendo; iva — como se; jihvayā — com as línguas; jighrantaḥ — cheirando; iva — como que; nāsābhyām — com as narinas; sliṣyantaḥ — abraçando; iva — como que; bāhubhiḥ — com os braços; ūcuḥ — falavam; parasparam — entre si; te — eles; vai — de fato; yathā — bem como; dṛṣṭam — tinham visto; yathā — bem como; śrutam — tinham ouvido; tat — Sua; rūpa — da beleza; guṇa — qualidades; mādhurya — encanto; prāgalbhya — e valentia; smāritāḥ — lembrados; iva — como se.
Translation
Parecia que eles estavam bebendo Kṛṣṇa e Balarāma com seus olhos, lambendo-Os com suas línguas, cheirando-Os com suas narinas e abraçando-Os com seus braços. Tendo-se lembrado da beleza, caráter, encanto e bravura dos Senhores, os membros da audiência começaram a descrever esses aspectos uns aos outros conforme o que tinham visto e ouvido.
Purport
SIGNIFICADO—Naturalmente, as pessoas reunidas em Mathurā para o festival de lutas tinham ouvido falar sobre as últimas notícias das aventuras de Kṛṣṇa e Balarāma na cidade – como os Senhores tinham quebrado o arco do sacrifício, derrotado a polícia e matado o elefante Kuvalayāpīḍa. E agora que viam Kṛṣṇa e Balarāma entrando na arena, confirmavam-se suas mais acalentadas expectativas. Kṛṣṇa é a personificação de toda beleza, fama e opulência, e, portanto, aqueles que estavam reunidos na arena de luta ficaram cem por cento satisfeitos ao glorificarem o que tinham ouvido sobre Ele e agora estavam vendo.