ŚB 10.40.27
Devanagari
नोत्सहेऽहं कृपणधी: कामकर्महतं मन: ।
रोद्धुं प्रमाथिभिश्चाक्षैर्ह्रियमाणमितस्तत: ॥ २७ ॥
रोद्धुं प्रमाथिभिश्चाक्षैर्ह्रियमाणमितस्तत: ॥ २७ ॥
Verse text
notsahe ’haṁ kṛpaṇa-dhīḥ
kāma-karma-hataṁ manaḥ
roddhuṁ pramāthibhiś cākṣair
hriyamāṇam itas tataḥ
kāma-karma-hataṁ manaḥ
roddhuṁ pramāthibhiś cākṣair
hriyamāṇam itas tataḥ
Synonyms
na utsahe — não sou capaz de encontrar forças; aham — eu; kṛpaṇa — mutilada; dhīḥ — cuja inteligência; kāma — por desejos materiais; karma — e atividades materiais; hatam — perturbada; manaḥ — minha mente; roddhum — para manter sob controle; pramāthibhiḥ — que são muito poderosos e caprichosos; ca — e; akṣaiḥ — pelos sentidos; hriyamāṇam — sendo arrastado; itaḥ tataḥ — de um lado para o outro.
Translation
Minha inteligência está tão severamente debilitada que não consigo encontrar forças para refrear minha mente, que é perturbada por desejos e atividades materiais e, a todo momento, arrastada de um lado para outro por meus sentidos obstinados.