ŚB 10.34.19

निशाम्य कृष्णस्य तदात्मवैभवं
व्रजौकसो विस्मितचेतसस्तत: ।
समाप्य तस्मिन् नियमं पुनर्व्रजं
नृपाययुस्तत् कथयन्त आद‍ृता: ॥ १९ ॥
niśāmya kṛṣṇasya tad ātma-vaibhavaṁ
vrajaukaso vismita-cetasas tataḥ
samāpya tasmin niyamaṁ punar vrajaṁ
ṇṛpāyayus tat kathayanta ādṛtāḥ

Synonyms

niśāmyavendo; kṛṣṇasyado Senhor Kṛṣṇa; tataquela; ātmapessoal; vaibhavamexibição opulenta de poder; vraja-okasaḥos habitantes de Vraja; vismitasurpresos; cetasaḥem suas mentes; tataḥentão; samāpyaterminando; tasminnaquele lugar; niyamamseu voto; punaḥde novo; vrajampara a vila dos vaqueiros; nṛpaó rei; āyayuḥretomaram; tataquela exibição; kathayantaḥdescrevendo; ādṛtāḥcom reverência.

Translation

Os habitantes de Vraja ficaram atônitos ao verem o grande poder de Śrī Kṛṣṇa. Querido rei, eles então completaram sua adoração ao senhor Śiva e regressaram a Vraja, descrevendo respeitosamente ao longo do caminho os poderosos feitos de Kṛṣṇa.