ŚB 10.34.20

कदाचिदथ गोविन्दो रामश्चाद्भ‍ुतविक्रम: ।
विजह्रतुर्वने रात्र्यां मध्यगौ व्रजयोषिताम् ॥ २० ॥
kadācid atha govindo
rāmaś cādbhuta-vikramaḥ
vijahratur vane rātryāṁ
madhya-gau vraja-yoṣitām

Synonyms

kadācitcerta ocasião; athaentão; govindaḥo Senhor Kṛṣṇa; rāmaḥo Senhor Balarāma; cae; adbhutamaravilhosos; vikra­maḥcujos feitos; vijahratuḥEles dois brincavam; vanena floresta; rātryāmà noite; madhya-gauno meio; vraja-yoṣitāmdas mulheres da comunidade pastoril.

Translation

Certa vez, o Senhor Govinda e o Senhor Rāma, os executores de feitos maravilhosos, estavam brincando na floresta à noite com as mocinhas de Vraja.

Purport

SIGNIFICADO—Este verso introduz um novo passatempo. Segundo os ācāryas, a ocasião aqui mencionada é a Holikā-pūrṇimā, um dia também conhecido como Gaura-pūrṇimā.