ŚB 10.32.15
Devanagari
सभाजयित्वा तमनङ्गदीपनं
सहासलीलेक्षणविभ्रमभ्रुवा ।
संस्पर्शनेनाङ्ककृताङ्घ्रिहस्तयो:
संस्तुत्य ईषत्कुपिता बभाषिरे ॥ १५ ॥
सहासलीलेक्षणविभ्रमभ्रुवा ।
संस्पर्शनेनाङ्ककृताङ्घ्रिहस्तयो:
संस्तुत्य ईषत्कुपिता बभाषिरे ॥ १५ ॥
Verse text
sabhājayitvā tam anaṅga-dīpanaṁ
sahāsa-līlekṣaṇa-vibhrama-bhruvā
saṁsparśanenāṅka-kṛtāṅghri-hastayoḥ
saṁstutya īṣat kupitā babhāṣire
sahāsa-līlekṣaṇa-vibhrama-bhruvā
saṁsparśanenāṅka-kṛtāṅghri-hastayoḥ
saṁstutya īṣat kupitā babhāṣire
Synonyms
sabhājayitvā — honrando; tam — a Ele; anaṅga — de desejos luxuriosos; dīpanam — o incitador; sa-hāsa — sorriso; līlā — travesso; īkṣaṇa — com olhares; vibhrama — brincando; bhruvā — com as sobrancelhas; saṁsparśanena — com toque; aṅka — em seus colos; kṛta — colocados; aṅghri — de Seus pés; hastayoḥ — e mãos; saṁstutya — oferecendo louvor; īṣat — um tanto; kupitāḥ — zangadas; babhāṣire — falaram.
Translation
Śrī Kṛṣṇa despertara nas gopīs desejos românticos, e elas O honravam olhando para Ele com sorrisos travessos, fazendo gestos amorosos com as sobrancelhas e massageando-Lhe as mãos e os pés, que estavam sobre seus colos. Mesmo enquanto O adoravam, todavia, elas se sentiam um tanto zangadas e, por isso, dirigiram-Lhe as seguintes palavras.