ŚB 10.32.15

सभाजयित्वा तमनङ्गदीपनं
सहासलीलेक्षणविभ्रमभ्रुवा ।
संस्पर्शनेनाङ्ककृताङ्‍‍‍‍‍घ्रिहस्तयो:
संस्तुत्य ईषत्कुपिता बभाषिरे ॥ १५ ॥
sabhājayitvā tam anaṅga-dīpanaṁ
sahāsa-līlekṣaṇa-vibhrama-bhruvā
saṁsparśanenāṅka-kṛtāṅghri-hastayoḥ
saṁstutya īṣat kupitā babhāṣire

Synonyms

sabhājayitvāhonrando; tama Ele; anaṅgade desejos luxuriosos; dīpanamo incitador; sa-hāsasorriso; līlātravesso; īkṣa­ṇacom olhares; vibhramabrincando; bhruvācom as sobrancelhas; saṁsparśanenacom toque; aṅkaem seus colos; kṛtacolocados; aṅghride Seus pés; hastayoḥe mãos; saṁstutyaoferecendo louvor; īṣatum tanto; kupitāḥzangadas; babhāṣirefalaram.

Translation

Śrī Kṛṣṇa despertara nas gopīs desejos românticos, e elas O honravam olhando para Ele com sorrisos travessos, fazendo gestos amorosos com as sobrancelhas e massageando-Lhe as mãos e os pés, que estavam sobre seus colos. Mesmo enquanto O adoravam, todavia, elas se sentiam um tanto zangadas e, por isso, dirigiram­-Lhe as seguintes palavras.