ŚB 10.30.4

गायन्त्य उच्चैरमुमेव संहता
विचिक्युरुन्मत्तकवद् वनाद् वनम् ।
पप्रच्छुराकाशवदन्तरं बहि-
र्भूतेषु सन्तं पुरुषं वनस्पतीन् ॥ ४ ॥
gāyantya uccair amum eva saṁhatā
vicikyur unmattaka-vad vanād vanam
papracchur ākāśa-vad antaraṁ bahir
bhūteṣu santaṁ puruṣaṁ vanaspatīn

Synonyms

gāyantyaḥcantando; uccaiḥalto; amumsobre Ele; evade fato; saṁhatāḥjuntas em um grupo; vicikyuḥprocuraram; unmattaka-­vatcomo loucas; vanāt vanamde uma área da floresta para outra; papracchuḥperguntaram; ākāśa-vatcomo o céu; antaraminternamente; bahiḥexternamente; bhūteṣuem todos os seres criados; santampresente; puruṣama Pessoa Suprema; vanaspatīnàs árvores.

Translation

Cantando bem alto sobre Kṛṣṇa, elas procuraram-nO por toda a floresta de Vṛndāvana como um bando de mulheres ensandecidas. Chegaram até mesmo a perguntar às árvores sobre Ele, que, como a Superalma, está presente dentro e fora de todas as coisas criadas, tal qual o céu.

Purport

SIGNIFICADO—Perdidas na loucura do amor por Kṛṣṇa, as gopīs perguntaram sobre Ele até mesmo às árvores de Vṛndāvana. É claro que não existe real separação do Senhor Kṛṣṇa, dado que Ele é a Superalma onipenetrante.