ŚB 10.24.19

आजीव्यैकतरं भावं यस्त्वन्यमुपजीवति । न तस्माद् विन्दते क्षेमं जारान् नार्यसती यथा ॥ १९ ॥
ājīvyaikataraṁ bhāvaṁ
yas tv anyam upajīvati
na tasmād vindate kṣemaṁ
jārān nāry asatī yathā

Synonyms

ājīvyasustentando sua vida; ekataram uma; bhāvamentida­de; yaḥquem; tumas; anyamoutra; upajīvatirecorre a; nanão; tasmāt daquela primeira; vindate ganha; kṣemam benefí­cio verdadeiro; jārāt de um amante; nārī uma mulher; asatīque não é casta; yathācomo.

Translation

Se algo de fato está sustentando nossa vida, mas nos abrigamos em outra coisa, como podemos conseguir algum benefício verdadeiro? Seríamos como uma mulher infiel, que jamais pode obter algum benefício real por entregar-se a seu amante.

Purport

SIGNIFICADOA palavra kṣemam significa prosperidade real, e não o mero acúmulo de dinheiro. Nesta passagem, o Senhor Kṛṣṇa argumenta ou­sadamente que assim como uma mulher jamais pode obter verdadeira dignidade ou iluminação com um amante ilícito, os resi­dentes de Vṛndāvana jamais serão felizes desprezando a verdadeira fonte de sua prosperidade e adorando Indra em Seu lugar. Segundo Śrīla Jīva Gosvāmī, deve-se entender a audácia que o menino Kṛṣṇa exibiu diante de Seu pai e de outras pessoas mais velhas como uma exibição de ira transcendental despertada quando Ele viu Seus devo­tos eternos adorando um semideus insignificante.