Skip to main content

VERSO 8

Text 8

Texto

Text

tam āpatantaṁ parito davāgniṁ
gopāś ca gāvaḥ prasamīkṣya bhītāḥ
ūcuś ca kṛṣṇaṁ sa-balaṁ prapannā
yathā hariṁ mṛtyu-bhayārditā janāḥ
tam āpatantaṁ parito davāgniṁ
gopāś ca gāvaḥ prasamīkṣya bhītāḥ
ūcuś ca kṛṣṇaṁ sa-balaṁ prapannā
yathā hariṁ mṛtyu-bhayārditā janāḥ

Sinônimos

Synonyms

tam — aquele; āpatantam — que caía sobre eles; paritaḥ — de todos os lados; dava-agnim — o incêndio da floresta; gopāḥ — os vaqueiri­nhos; ca — e; gāvaḥ — as vacas; prasamīkṣya — olhando intensamen­te; bhītāḥ — amedrontados; ūcuḥ — dirigiram-se; ca — e; kṛṣṇam — ao Senhor Kṛṣṇa; sa-balam — e ao Senhor Balarāma; prapannāḥ — abrigando-se; yathā — como; harim — a Suprema Personalidade de Deus; mṛtyu — da morte; bhaya — pelo medo; arditāḥ — perturbadas; janā — pessoas.

tam — that; āpatantam — setting upon them; paritaḥ — on all sides; dava-agnim — the forest fire; gopāḥ — the cowherd boys; ca — and; gāvaḥ — the cows; prasamīkṣya — intensely watching; bhītāḥ — afraid; ūcuḥ — they addressed; ca — and; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; sa-balam — and Lord Balarāma; prapannāḥ — taking shelter; yathā — as; harim — the Supreme Personality of Godhead; mṛtyu — of death; bhaya — by fear; arditāḥ — troubled; janāḥ — persons.

Tradução

Translation

Quando as vacas e os vaqueirinhos, de olhos arregalados, olha­ram para o incêndio da floresta que os atacava de todos os lados, eles ficaram assustados. Os meninos, então, aproximaram-se de Kṛṣṇa e Balarāma em busca de abrigo, assim como aqueles perturbados pelo medo da morte aproximam-se da Suprema Per­sonalidade de Deus. Os meninos dirigiram-Lhes as seguintes pa­lavras.

As the cows and cowherd boys stared at the forest fire attacking them on all sides, they became fearful. The boys then approached Kṛṣṇa and Balarāma for shelter, just as those who are disturbed by fear of death approach the Supreme Personality of Godhead. The boys addressed Them as follows.