Skip to main content

ŚB 10.19.16

Texto

gopīnāṁ paramānanda
āsīd govinda-darśane
kṣaṇaṁ yuga-śatam iva
yāsāṁ yena vinābhavat

Sinônimos

gopīnām — para as jovens vaqueirinhas; parama-ānandaḥ — a maior felicidade; āsīt — surgiu; govinda-darśane — em ver Govinda; kṣa­ṇam — um momento; yuga-śatam — cem milênios; iva — assim como; yāsām — para as quais; yena — quem (Kṛṣṇa); vinā — sem; abhavat — tornava-se.

Tradução

As jovens gopīs sentiram completo prazer ao verem Govinda [Kṛṣṇa] voltar para casa, dado que, para elas, até mesmo um momen­to sem Sua associação parecia uma centena de eras.

Comentário

SIGNIFICADODepois de salvar os vaqueirinhos do abrasador incêndio da flores­ta, Kṛṣṇa salvou as vaqueirinhas do incêndio abrasador da separação dEle. As gopīs, encabeçadas por Śrīmatī Rādhārāṇī, sentem o mais elevado amor por Kṛṣṇa, e até um único momento de separação dEle parece-lhes como milhões de anos. As gopīs são as mais sublimes devotas de Deus, e seus passatempos específicos com Kṛṣṇa serão descritos mais adiante nesta obra.

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, décimo nono capítulo, do Śrīmad-­Bhāgavatam, intitulado “Kṛṣṇa Engole o Incêndio da Floresta”.