ŚB 10.12.28

कृत्यं किमत्रास्य खलस्य जीवनं
न वा अमीषां च सतां विहिंसनम् ।
द्वयं कथं स्यादिति संविचिन्त्य
ज्ञात्वाविशत्तुण्डमशेषद‍ृग्घरि: ॥ २८ ॥
kṛtyaṁ kim atrāsya khalasya jīvanaṁ
na vā amīṣāṁ ca satāṁ vihiṁsanam
dvayaṁ kathaṁ syād iti saṁvicintya
jñātvāviśat tuṇḍam aśeṣa-dṛg ghariḥ

Synonyms

kṛtyam kimo que fazer; atranesta situação; asya khalasyadeste demônio invejoso; jīvanama existência; nanão deve haver; ou; amīṣām cae daqueles que são inocentes; satāmdos devo­tos; vihiṁsanama morte; dvayamambas as ações (matar o de­mônio e salvar os meninos); kathamcomo; syātserá possível; iti saṁvicintyapensando muito seriamente no assunto; jñātvāe decidindo o que fazer; aviśatentrou; tuṇḍamna boca do demônio; aśeṣa-dṛk hariḥKṛṣṇa, que tem potência ilimitada, podia entender o passado, o futuro e o presente.

Translation

Agora, o que se há de fazer? Como matar este demônio e salvar os devotos ao mesmo tempo? Kṛṣṇa, tendo potência ilimitada, deci­diu descobrir uma maneira inteligente pela qual pudesse salvar os meninos e matar o demônio simultaneamente. Foi então que Ele entrou na boca de Aghāsura.

Purport

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa é conhecido como ananta-vīrya-sarvajña porque tudo Lhe é conhecido. Porque Ele conhece tudo perfeitamente bem, não Lhe foi difí­cil encontrar o meio pelo qual poderia salvar os meninos e, ao mesmo tempo, matar o demônio. Assim, Ele decidiu que também entraria na boca do demônio.