ŚB 10.12.15

एते यदा मत्सुहृदोस्तिलाप:
कृतास्तदा नष्टसमा व्रजौकस: ।
प्राणे गते वर्ष्मसु का नु चिन्ता
प्रजासव: प्राणभृतो हि ये ते ॥ १५ ॥
ete yadā mat-suhṛdos tilāpaḥ
kṛtās tadā naṣṭa-samā vrajaukasaḥ
prāṇe gate varṣmasu kā nu cintā
prajāsavaḥ prāṇa-bhṛto hi ye te

Synonyms

eteeste Kṛṣṇa e Seus associados, os vaqueirinhos; yadāquando; mat-suhṛdoḥdo meu irmão e da minha irmã; tila-āpaḥ kṛtāḥtornarem-se a última oferenda cerimonial ritualística de sésamo e água; tadānaquele momento; naṣṭa-samāḥsem vida; vraja-okasaḥtodos os habitantes de Vrajabhūmi, Vṛndāvana; prāṇequando a força vital; gatetiver sido retirada do corpo; varṣmasuno que diz respeito ao corpo; o que; nuna verdade; cintāconsidera­ção; prajā-asavaḥaqueles cujo amor por seus filhos é igual ao amor pelas suas próprias vidas; prāṇa-bhṛtaḥaqueles seres vivos; hina verdade; ye tetodos os habitantes de Vrajabhūmi.

Translation

Aghāsura pensou: Se, de alguma maneira, eu conseguir fazer com que Kṛṣṇa e Seus associados sirvam de última oferenda de gergelim e água para as almas de meu irmão e de minha irmã que partiram, então os habitantes de Vrajabhūmi, para quem esses meninos são a vida e alma, automaticamente morrerão. Se não há vida, pode-se dispensar o corpo; consequentemente, quando seus filhos estiverem mortos, natu­ralmente todos os habitantes de Vraja morrerão.