Skip to main content

VERSO 25

Text 25

Texto

Texto

sūta uvāca
yudhiṣṭhiras tad ākarṇya
śayānaṁ śara-pañjare
apṛcchad vividhān dharmān
ṛṣīṇāṁ cānuśṛṇvatām
sūta uvāca
yudhiṣṭhiras tad ākarṇya
śayānaṁ śara-pañjare
apṛcchad vividhān dharmān
ṛṣīṇāṁ cānuśṛṇvatām

Sinônimos

Palabra por palabra

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī disse; yudhiṣṭhiraḥ o rei Yudhiṣṭhira; tat — aquele; ākarṇya — ouvindo; śayānam — deitado; śara-pañjare sobre o leito de flechas; apṛcchat — perguntou; vividhān — multifários; dharmān — deveres; ṛṣīṇām — dos ṛṣis; ca — e; anuśṛṇvatām — após ouvir.

sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī dijo; yudhiṣṭhiraḥ — el rey Yudhiṣṭhira; tat — eso; ākarṇya — oyendo; śayānam — yaciendo; śara-pañjare — en el lecho de flechas; apṛcchat — pregunto; vividhān — múltiples; dharmān — deberes; ṛṣīṇām — de los ṛṣis; ca — y; anuśṛṇvatām — oyendo después.

Tradução

Traducción

Sūta Gosvāmī disse: Mahārāja Yudhiṣṭhira, após ouvir Bhīṣmadeva falar naquele tom suplicante, perguntou-lhe, na presença de todos os grandes ṛṣis, sobre os princípios essenciais de vários deveres religiosos.

Sūta Gosvāmī dijo: Mahārāja Yudhiṣṭhira, después de oír a Bhīṣmadeva hablar en ese tono atrayente, le hizo preguntas en presencia de todos los grandes ṛṣis acerca de los principios esenciales de diversos deberes religiosos.

Comentário

Significado

SIGNIFICADO—Bhīṣmadeva, falando em tom suplicante, convenceu Mahārāja Yudhiṣṭhira de que morreria muito em breve. E Mahārāja Yudhiṣṭhira foi inspirado pelo Senhor Śrī Kṛṣṇa a perguntar-lhe sobre os princípios da religião. O Senhor Śrī Kṛṣṇa inspirou Mahārāja Yudhiṣṭhira a interrogar Bhīṣmadeva na presença de muitos grandes sábios, indicando assim que um devoto do Senhor como Bhīṣmadeva, embora aparentemente vivendo como um homem mundano, é muitíssimo superior a muitos grandes sábios, mesmo a Vyāsadeva. Outro ponto é que Bhīṣmadeva, naquela ocasião, estava não somente deitado num leito de morte de flechas, mas também estava muito aflito por causa daquele estado. Não se deveria ter-lhe feito nenhuma pergunta naquele momento, mas o Senhor Śrī Kṛṣṇa queria provar que Seus devotos puros são sempre sãos de corpo e mente em virtude da iluminação espiritual, e assim, em quaisquer circunstâncias, um devoto do Senhor está em perfeitas condições de falar do caminho correto da vida. Yudhiṣṭhira também preferiu resolver suas questões problemáticas indagando a Bhīṣmadeva, ao invés de perguntar a qualquer outra pessoa ali presente que fosse aparentemente mais erudita que Bhīṣmadeva. Tudo isso se deve ao arranjo do grande portador da roda, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, que estabelece as glórias de Seu devoto. O pai gosta de ver o filho tornar-se mais famoso que ele mesmo. O Senhor declara muito enfaticamente que a adoração a Seu devoto é mais valiosa que a adoração ao próprio Senhor.

Bhīṣmadeva, hablando en ese tono atrayente, convenció a Mahārāja Yudhiṣṭhira de que muy pronto iba a morir. Y el Señor Śrī Kṛṣṇa inspiró a Mahārāja Yudhiṣṭhira para que le hiciera preguntas acerca de los principios de la religión. El Señor Śrī Kṛṣṇa inspiró a Mahārāja Yudhiṣṭhira para que le hiciera preguntas a Bhīṣmadeva en presencia de muchos grandes sabios, indicando con ello que un devoto del Señor, tal como Bhīṣmadeva, aunque aparentemente viva como un hombre mundano, es muy superior a muchos grandes sabios, incluyendo a Vyāsadeva. Otro punto que hay que hacer notar es que en ese momento Bhīṣmadeva no solo yacía en un lecho de muerte hecho de flechas, sino que además estaba sumamente afligido por ese estado. En esa situación no se le debía hacer ninguna pregunta, pero el Señor Śrī Kṛṣṇa quería demostrar que Sus devotos puros siempre están sanos en cuerpo y mente en virtud de la iluminación espiritual, y, así pues, en cualesquiera circunstancias, el devoto del Señor se encuentra en perfectas condiciones para hablar del modo de vida correcto. Yudhiṣṭhira prefirió además resolver sus problemáticas preguntas formulándoselas a Bhīṣmadeva y no a algún otro de los presentes que aparentemente fuera más erudito que Bhīṣmadeva. Todo esto se debe al plan del gran portador de la rueda, el Señor Śrī Kṛṣṇa, quien establece las glorias de Su devoto. Al padre le gusta ver que el hijo se vuelve más famoso que él. El Señor declara muy enfáticamente que adorar a Su devoto es más valioso que adorarlo a Él Mismo.