Skip to main content

ŚB 1.3.21

Texto

tataḥ saptadaśe jātaḥ
satyavatyāṁ parāśarāt
cakre veda-taroḥ śākhā
dṛṣṭvā puṁso ’lpa-medhasaḥ

Sinônimos

tataḥ — depois disso; saptadaśe — na décima sétima encarnação; jātaḥ — fez Seu advento; satyavatyām — no ventre de Satyavatī; parāśarāt — por Parāśara Muni; cakre — preparou; veda-taroḥ — da árvore-dos-desejos dos Vedas; śākhāḥ — ramos; dṛṣṭvā — ao ver; puṁsaḥ — as pessoas em geral; alpa-medhasaḥ — menos inteligentes.

Tradução

Depois disso, na décima sétima encarnação do Supremo, Śrī Vyāsadeva apareceu no ventre de Satyavatī, através de Parāśara Muni, e dividiu o único Veda em vários ramos e sub-ramos, vendo que as pessoas em geral eram menos inteligentes.

Comentário

SIGNIFICADOOriginalmente, o Veda é um. Porém, Śrīla Vyāsadeva dividiu o Veda original em quatro, a saber, Sāma, Yajur, Ṛg, Atharva, e, então, foram novamente explicados em diferentes ramos, como os Purāṇas e o Mahābhārata. A linguagem e o tema védico são muito difíceis para homens comuns. Quem os entende são os brāhmaṇas altamente inteligentes e autorrealizados. No entanto, a atual era de Kali é cheia de homens ignorantes. Mesmo aqueles que nascem de um pai brāhmaṇa são, na era atual, nada melhores que os śūdras ou as mulheres. Os homens duas vezes nascidos, a saber, os brāhmaṇas, os kṣatriyas e os vaiśyas, devem submeter-se a um processo purificatório cultural conhecido como saṁskāras, mas, por causa da má influência da era atual, os assim chamados membros das famílias de brāhmaṇas e outras de ordem elevada, já não são altamente cultos. Eles são chamados de dvija-bandhus, ou amigos e membros familiares dos duas vezes nascidos. Mas esses dvija-bandhus classificam-se entre os śūdras e as mulheres. Śrīla Vyāsadeva dividiu os Vedas em vários ramos e sub-ramos, para o benefício das classes menos inteligentes, como os dvija-bandhus, os śūdras e as mulheres.