Skip to main content

VERSO 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

sattvaṁ rajas tama iti prakṛter guṇās tair
yuktaḥ paraḥ puruṣa eka ihāsya dhatte
sthity-ādaye hari-viriñci-hareti saṁjñāḥ
śreyāṁsi tatra khalu sattva-tanor nṛṇāṁ syuḥ
саттвам̇ раджас тама ити пракр̣тер гун̣а̄с таир
йуктах̣ парах̣ пуруша эка иха̄сйа дхатте
стхитй-а̄дайе хари-вирин̃чи-харети сам̇джн̃а̄х̣
ш́рейа̄м̇си татра кхалу саттва-танор нр̣н̣а̄м̇ сйух̣

Sinônimos

Пословный перевод

sattvam — bondade; rajaḥ — paixão; tamaḥ — a escuridão da ignorância; iti — assim; prakṛteḥ — da natureza material; guṇāḥ — qualidades; taiḥ — por elas; yuktaḥ — associado a; paraḥ — transcendental; puruṣaḥ — a personalidade; ekaḥ — um; iha asya — deste mundo material; dhatte — aceita; sthiti-ādaye — para a criação, manutenção e destruição etc.; hari — Viṣṇu, a Personalidade de Deus; viriñci — Brahmā; hara — o senhor Śiva; iti — assim; saṁjñāḥ — diferentes aspectos; śreyāṁsi — benefício último; tatra — nisso; khalu — evidentemente; sattva — bondade; tanoḥ — forma; nṛṇām — do ser humano; syuḥ — recebido.

саттвам — благость; раджах̣ — страсть; тамах̣ — мрак невежества; ити — так; пракр̣тех̣ — материальной природы; гун̣а̄х̣гуны; таих̣ — с ними; йуктах̣ — соприкасающийся; парах̣ — трансцендентная; пурушах̣ — личность; эках̣ — одна; иха асйа — этого материального мира; дхатте — принимает; стхити-а̄дайе — для создания, поддержания, разрушения и т. д.; хари — Вишну, Личность Бога; вирин̃чи — Брахма; хара — Господь Шива; ити — так; сам̇джн̃а̄х̣ — различные аспекты; ш́рейа̄м̇си — наивысшее благо; татра — в этом; кхалу — конечно; саттва — благость; танох̣ — форма; нр̣н̣а̄м — человек; сйух̣ — извлекает.

Tradução

Перевод

A transcendental Personalidade de Deus está indiretamente associada aos três modos da natureza material, a saber, paixão, bondade e ignorância, e apenas para a criação, manutenção e destruição do mundo material, Ele aceita as três formas qualitativas de Brahmā, Viṣṇu e Śiva. Dessas três, todos os seres humanos podem receber o benefício último de Viṣṇu, a forma da qualidade da bondade.

Трансцендентная Личность Бога косвенно связана с тремя гунами материальной природы: страстью, благостью и невежеством, и лишь для сотворения, поддержания и разрушения материального мира Он принимает формы этих трех качеств, то есть формы Брахмы, Вишну и Шивы. Из этих трех наивысшее благо люди могут получить от Вишну, формы качества благости.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADOConfirma-se nesta declaração que se deve prestar serviço devocional, como se explicou acima, ao Senhor Śrī Kṛṣṇa, através de Suas partes plenárias. O Senhor Śrī Kṛṣṇa e todas as Suas partes plenárias são viṣṇu-tattva, ou a Onipotência de Deus. De Śrī Kṛṣṇa, a próxima manifestação é Baladeva. De Baladeva, é Saṅkarṣaṇa; de Saṅkarṣaṇa, é Nārāyaṇa; de Nārāyaṇa, é o segundo Saṅkarṣaṇa, e desse Saṅkarṣaṇa, são os Viṣṇu puruṣa-avatāras. O Viṣṇu, ou a Deidade da qualidade da bondade no mundo material, e o puruṣa-avatāra conhecido como Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, ou Paramātmā. Brahmā é a deidade de rajas (paixão), e Śiva, da ignorância. Eles são os três chefes departamentais das três qualidades deste mundo material. A criação torna-se possível pela bondade de Viṣṇu, e, quando é necessário destruí-la, o senhor Śiva o faz através de tāṇḍava-nṛtya. Os materialistas e os seres humanos tolos adoram Brahmā e Śiva respectivamente. Os transcendentalistas puros, todavia, adoram a forma da bondade, Viṣṇu, sob Suas várias formas. Viṣṇu manifesta-Se através de Suas milhões e bilhões de formas integradas e formas separadas. As formas integradas chamam-se Deus, e as formas separadas chamam-se entidades vivas, ou jīvas. Tanto as jīvas quanto Deus têm suas formas espirituais originais. As jīvas ficam às vezes sujeitas ao controle da energia material, mas as formas Viṣṇu são sempre controladoras dessa energia. Quando Viṣṇu, a Personalidade de Deus, aparece no mundo material, Ele vem para salvar os seres vivos condicionados que estão sob a influência da energia material. Tais seres vivos aparecem no mundo material com intenção de serem senhores e, desta maneira, ficam enredados pelos três modos da natureza. Deste modo, as entidades vivas têm de trocar suas coberturas materiais para submeterem-se a diferentes períodos de aprisionamento. A penitenciária do mundo material é criada por Brahmā, sob instruções da Personalidade de Deus, e, ao término de um kalpa, tudo isso é destruído por Śiva. Quanto à manutenção do presídio, ela é feita por Viṣṇu, assim como a prisão estadual é mantida pelo estado. Portanto, qualquer um que deseje escapar da prisão da existência material, que é cheia de misérias, tais como a repetição de nascimento, morte, doença e velhice, tem que satisfazer o Senhor Viṣṇu para obter essa liberação. O Senhor Viṣṇu é adorado apenas através do serviço devocional, e, se alguém tiver de continuar sua vida de prisioneiro neste mundo material, poderá solicitar as respectivas facilidades para alívio temporário a diferentes semideuses, tais como Śiva, Brahmā, Indra e Varuṇa. Nenhum semideus, contudo, pode salvar o ser vivo aprisionado da vida condicionada da existência material: Isso só pode ser feito por Viṣṇu. Portanto, o benefício último pode apenas ser recebido de Viṣṇu, a Personalidade de Deus.

Выше объяснялось, что нужно преданно служить Господу Шри Кришне, проявляющемуся в форме Своих полных частей, и здесь это положение подтверждается. Господь Шри Кришна и все Его полные части — это вишн̣у-таттва, Господь Бог. За Шри Кришной следует Баладева, за Баладевой — Санкаршана, за Санкаршаной — Нараяна, за Нараяной — второй Санкаршана, а за этим Санкаршаной — пуруша-аватары Вишну. Вишну, Господом гуны благости в материальном мире, является пуруша-авата̄ра, называемая Кширодакашайи Вишну или Параматмой. Брахма — божество раджаса (страсти), а Шива — невежества. Каждый из них управляет одной из трех гун материального мира. Благость Вишну делает возможным творение, а функцию разрушителя выполняет посредством тандава-нритьи Господь Шива. Материалисты и глупые люди поклоняются, соответственно, Брахме и Шиве. Но чистые трансценденталисты поклоняются форме благости — Вишну в Его различных обликах. Вишну проявляется в миллионах и миллиардах Своих неотделимых и отделенных форм. Неотделимые формы называются Богом, а отделенные — живыми существами, дживами. У джив и у Бога есть изначальная духовная форма. Дживы иногда попадают во власть материальной энергии, но формы Вишну всегда властвуют над этой энергией. Являя Себя в материальном мире, Вишну, Личность Бога, нисходит, чтобы освободить обусловленные живые существа, находящиеся под властью материальной энергии. Эти живые существа появляются в материальном мире, желая господствовать над ним, из-за чего оказываются в западне трех гун природы. Так живым существам приходится менять свои материальные оболочки, отбывая разные сроки в разных условиях заключения в тюрьме материального мира. Эта тюрьма создается Брахмой под руководством Личности Бога, а в конце калпы она разрушается Шивой. Но содержание тюрьмы обеспечивает Вишну, подобно тому, как государственные тюрьмы содержит государство. Поэтому тот, кто хочет вырваться из заточения материального существования, исполненного страданий повторяющихся рождений, смертей, болезней и старости, должен для своего освобождения удовлетворить Господа Вишну. Поклоняться Господу Вишну можно только посредством преданного служения Ему. Тот же, кто намерен продолжать жизнь в тюрьме материального мира, может ради временного облегчения просить относительных удобств у различных полубогов — Шивы, Брахмы, Индры и Варуны. Но ни один полубог не способен освободить обусловленное живое существо из темницы материального мира. Это может сделать только Вишну. Поэтому высшее благо может даровать только Вишну, Личность Бога.