Skip to main content

VERSO 34

ТЕКСТ 34

Texto

Текст

sānnidhyāt te mahā-yogin
pātakāni mahānty api
sadyo naśyanti vai puṁsāṁ
viṣṇor iva suretarāḥ
са̄ннидхйа̄т те маха̄-йогин
па̄така̄ни маха̄нтй апи
садйо наш́йанти ваи пум̇са̄м̇
вишн̣ор ива суретара̄х̣

Sinônimos

Пословный перевод

sānnidhyāt — por causa da presença; te — tua; mahā-yogin — ó grande místico; pātakāni — pecados; mahānti — invulneráveis; api — apesar de; sadyaḥ — imediatamente; naśyanti — removidos; vai — certamente, puṁsām – de uma pessoa; viṣṇoḥ — como a presença da Personalidade de Deus; iva — como; sura-itarāḥ — outros além dos semideuses.

са̄ннидхйа̄т — за счет присутствия; те — твоего; маха̄-йогин — о великий мистик; па̄така̄ни — грехи; маха̄нти — непреодолимые; апи — несмотря на; садйах̣ — немедленно; наш́йанти — уничтожаются; ваи — несомненно; пум̇са̄м — человека; вишн̣ох̣ — как присутствие Личности Бога; ива — подобно; сура-итара̄х̣ — отличные от полубогов.

Tradução

Перевод

Assim como um ateísta não pode permanecer na presença da Personalidade de Deus, da mesma forma os pecados invulneráveis de um homem são imediatamente removidos em tua presença, ó santo! Ó grande místico!

О святой! О великий мистик! Как атеист не может находиться в присутствии Личности Бога, так одного твоего присутствия достаточно, чтобы немедленно уничтожить все неодолимые грехи человека.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Há duas classes de seres humanos, a saber, o ateísta e o devoto do Senhor. O devoto do Senhor, por manifestar qualidades divinas, chama-se semideus, ao passo que o ateísta se chama demônio. O demônio não pode suportar a presença de Viṣṇu, a Personalidade de Deus. Os demônios estão sempre ocupados em tentar destruir a Personalidade de Deus, mas, na realidade, logo que a Personalidade de Deus aparece, quer seja por Seu nome transcendental, forma, atributos, passatempos, parafernália ou variedade, o demônio é imediatamente destruído. Afirma-se que um fantasma não pode permanecer presente tão logo se canta o santo nome do Senhor. Os grandes santos e devotos do Senhor estão na lista de Sua parafernália, e assim, tão logo um devoto santo esteja presente, os pecados fantasmáticos são imediatamente removidos. Este é o veredito de todas as literaturas védicas. Recomenda-se, portanto, que nos associemos somente com devotos santos para que os demônios e fantasmas mundanos não possam exercer sua influência sinistra.

Есть две категории людей: атеисты и преданные Господа. Преданный Господа проявляет божественные качества, поэтому его называют полубогом, а атеистов же называют демонами. Демон не может вынести присутствия Вишну, Личности Бога. Демоны всегда пытаются уничтожить Личность Бога, но на самом деле, стоит Личности Бога появиться в виде Своего трансцендентного имени, формы, качеств, игр, атрибутов или многообразия, демон тотчас же гибнет. Говорится, что при одном звуке святого имени Господа привидения сразу исчезают. Великие святые и преданные Господа входят в число Его атрибутов, и, как только появляется святой преданный, грехи, подобно привидениям, тут же уничтожаются. Так гласят ведические писания. Поэтому человеку рекомендуется общаться только со святыми преданными, чтобы демоны этого мира и привидения не могли распространить на него свое пагубное влияние.