VERSO 42
ТЕКСТ 42
Texto
Текст
tac caikatve ’juhon muniḥ
sarvam ātmany ajuhavīd
brahmaṇy ātmānam avyaye
тач чаикатве ’джухон муних̣
сарвам а̄тманй аджухавӣд
брахман̣й а̄тма̄нам авйайе
Sinônimos
Пословный перевод
tritve — com as três qualidades; hutvā — tendo oferecido; ca — também, pañcatvam – cinco elementos; tat — isso; ca — também; ekatve — em uma só necedade; ajuhot — amalgamou; muniḥ — o pensativo; sarvam — a soma total; ātmani — na alma; ajuhavīt — fixou; brahmaṇi — no espírito; ātmānam — a alma; avyaye — no inesgotável.
тритве — в три качества; хутва̄ — предложив; ча — также; пан̃чатвам — пять элементов; тат — то; ча — также; экатве — в единое неведение; аджухот — погрузив; муних̣ — мыслящий; сарвам — совокупность; а̄тмани — в душу; аджухавӣт — утвердил; брахман̣и — в дух; а̄тма̄нам — душа; авйайе — в неисчерпаемое.
Tradução
Перевод
Assim aniquilando o corpo grosseiro de cinco elementos com os três modos qualitativos da natureza material, ele os fundiu em uma só necedade e, então, amalgamou essa necedade no eu, o Brahman, que é inesgotável em todas as circunstâncias.
Таким образом, растворив грубое тело, состоящее из пяти элементов, в трех гунах материальной природы, он погрузил их в единое неведение, а это неведение — в свое «я», Брахман, неисчерпаемый при любых обстоятельствах.
Comentário
Комментарий
SIGNIFICADO—Tudo que é manifesto no mundo material é produto do mahat-tattva-avyakta, e as coisas que são visíveis à nossa visão material nada mais são do que combinações e permutações desses variados produtos materiais. A entidade viva, porém, é diferente desses produtos materiais. É devido ao esquecimento de sua natureza eterna como servidor eterno do Senhor e à sua falsa concepção de ser o suposto senhor da natureza material que a entidade viva é obrigada a entrar na existência do falso gozo dos sentidos. Assim, uma geração concomitante de energias materiais é a causa principal de a mente ficar materialmente afetada. Desse modo, o corpo grosseiro de cinco elementos é produzido. Mahārāja Yudhiṣṭhira reverteu a ação e fundiu os cinco elementos do corpo nos três modos da natureza material. A distinção qualitativa do corpo como sendo bom, mau ou medíocre extingue-se, e novamente as manifestações qualitativas se fundem na energia material, que é causada pela falsa concepção do ser vivo puro. Quando alguém tem essa propensão a se associar com o Senhor Supremo, a Personalidade de Deus, em um dos inúmeros planetas do céu espiritual, especialmente em Goloka Vṛndāvana, ele tem que pensar sempre que é diferente da energia material; ele nada tem a ver com tal energia, e tem de compreender-se como espírito puro, Brahman, qualitativamente igual ao Brahman Supremo (Parameśvara). Mahārāja Yudhiṣṭhira, após distribuir seu reino entre Parīkṣit e Vajra, não se julgou imperador do mundo ou líder da dinastia Kuru. Esse sentido de libertação das relações materiais, bem como de libertação do engaiolamento material no invólucro grosseiro e sutil, faz a pessoa livre para agir como servidor do Senhor, mesmo que ela esteja no mundo material. Essa fase se chama estágio jīvan-mukta, ou estágio liberado, mesmo no mundo material. Esse é o processo de acabar com a existência material. A pessoa deve não apenas pensar que é Brahman, mas também tem que agir como Brahman. Aquele que somente julga-se Brahman é impersonalista. E aquele que age como Brahman é devoto puro.
Все проявленное в материальном мире — продукт махат-таттва-авьякты, и то, что доступно нашему материальному зрению, является не более чем комбинациями и видоизменениями этих разнообразных порождений материи. Но живое существо отлично от всех этих порождений материи. Только потому, что живое существо забыло о своей вечной природе вечного слуги Бога, и из-за своих ложных концепций так называемого господства над материальной природой оно вынуждено принять жизнь иллюзорных чувственных наслаждений. И сопутствующее этому порождение материальных энергий служит главной причиной того, что ум попадает под влияние материи. Так возникает грубое тело, состоящее из пяти элементов. Махараджа Юдхиштхира повернул эти действия вспять и погрузил пять элементов тела в три гуны материальной природы. Качественные характеристики тела — хорошее, плохое или нечто среднее — были уничтожены, а проявления качеств, в свою очередь, слились с материальной энергией, которая порождена ложным чувством чистого живого существа. Таким образом, тот, кто хочет получить возможность общения с Верховным Господом, Личностью Бога, на одной из бесчисленных планет духовного неба, и особенно на Голоке Вриндаване, должен постоянно думать о том, что он отличен от материальной энергии. Он не имеет с ней ничего общего и должен осознать себя как чистый дух, Брахман, качественно равный Верховному Брахману (Парамешваре). Разделив царство между Парикшитом и Ваджрой, Махараджа Юдхиштхира уже не думал о себе как об императоре всего мира и главе династии Куру. Это ощущение свободы от материальных отношений, как и свободы от материального заточения в грубом и тонком окружении, позволяет даже в этом материальном мире свободно действовать в качестве слуги Господа. Эта стадия называется дживан-муктой, или стадией освобождения, достигнутого еще в материальном мире. Таков метод, с помощью которого можно положить конец материальному существованию. Нужно не просто считать себя Брахманом, но и действовать как Брахман. Тот, кто всего лишь считает себя Брахманом, является имперсоналистом, но тот, кто действует как Брахман, — чистый преданный.