Skip to main content

VERSO 43

STIH 43

Texto

Tekst

utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma
utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma

Sinônimos

Synonyms

utsanna — arruinadas; kula-dharmāṇām — daqueles que têm as tradições familiares; manuṣyāṇām — desses homens; janārdana — ó Kṛṣṇa; narake — no inferno; niyatam — sempre; vāsaḥ — residência; bhavati — torna-se assim; iti — desse modo; anuśuśruma — eu ouvi através da sucessão discipular.

utsanna – uništavaju; kula-dharmāṇām – obiteljsku tradiciju; manuṣyāṇām – takvih ljudi; janārdana – o Kṛṣṇa; narake – pakao; niyatam – uvijek; vāsaḥ – prebivalište; bhavati – postaje; iti – tako; anuśuśruma – čuo sam od učeničkog naslijeđa.

Tradução

Translation

Ó Kṛṣṇa, mantenedor da população, eu ouvi através da sucessão discipular que aqueles cujas tradições familiares são destruídas residem sempre no inferno.

O Kṛṣṇa, održavatelju ljudi, čuo sam od učeničkog naslijeđa da oni koji uništavaju obiteljske tradicije uvijek prebivaju u paklu.

Comentário

Purport

Arjuna baseia seu argumento não em sua própria experiência pessoal, mas naquilo que ouviu das autoridades. Este é o modo pelo qual se recebe conhecimento verdadeiro. Não se pode alcançar o verdadeiro ponto de real conhecimento sem receber a ajuda da pessoa certa, daquela que esteja estabelecida neste conhecimento. Na instituição varṇāśrama, há um sistema através do qual a pessoa antes de morrer precisa submeter-se ao processo de expiação por suas atividades pecaminosas. Quem vive envolvido em atividades pecaminosas deve utilizar o processo de expiação chamado prāyaścitta. Caso não adote este procedimento, ele na certa será transferido aos planetas infernais onde sofrerá vidas miseráveis como resultado das atividades pecaminosas.

SMISAO: Arjuna ne utemeljuje svoje obrazloženje na osobnom iskustvu, već na znanju primljenom od autoriteta. To je proces primanja pravoga znanja. Pravo se znanje ne može steći bez pomoći osobe koja je već utemeljena u njemu. U sustavu varṇāśrame propisano je da se čovjek prije smrti mora iskupiti za svoja grešna djela. Onaj tko uvijek djeluje grešno mora iskoristiti proces pročišćenja zvan prāyaścitta. Ako to ne učini, sigurno će biti prenesen na paklene planete da kako bi zbog grešnih djela ispaštao živeći bijednim životom.