Skip to main content

TEKST 25

VERZ 25

Tekst

Besedilo

śanaiḥ śanair uparamed
buddhyā dhṛti-gṛhītayā
ātma-saṁsthaṁ manaḥ kṛtvā
na kiñcid api cintayet
śanaiḥ śanair uparamed
buddhyā dhṛti-gṛhītayā
ātma-saṁsthaṁ manaḥ kṛtvā
na kiñcid api cintayet

Synonyms

Synonyms

śanaiḥ – stopniowo; śanaiḥ – krok za krokiem; uparamet – należy powstrzymywać; buddhyā – za pomocą inteligencji; dhṛti-gṛhītayā – spełniony z przekonaniem; ātma-saṁstham – usytuowany w transcendencji; manaḥ – umysł; kṛtvā – czyniąc; na – nie; kiñcit – wszystko inne; api – nawet; cintayet – powinien myśleć o.

śanaiḥ – postopoma; śanaiḥ – korak za korakom; uparamet – bi moral zadrževati; buddhyā – z inteligenco; dhṛti-gṛhītayā – oprto na prepričanje; ātma-saṁstham – zasidranega v transcendenci; manaḥ – um; kṛtvā – ki naredi; na – ne; kiñcit – nič drugega; api – celo; cintayet – bi moral misliti na.

Translation

Translation

I tak stopniowo, krok po kroku, będąc wspieranym przez mocną wiarę, należy wprawić się w trans, używając do tego celu inteligencji, aby w ten sposób umysł – porzucając wszystkie inne myśli – mógł skoncentrować się na jaźni jedynie.

Postopoma, korak za korakom, mora s pomočjo inteligence, ki jo podpira trdno prepričanje, doseči trans. Um mora osredotočiti na Vrhovno Dušo in ne sme misliti na nič drugega.

Purport

Purport

ZNACZENIE:
 
Kierując się właściwą wiarą i inteligencją, należy stopniowo porzucić wszystkie zajęcia zmysłowe. Nazywa się to pratyāhāra. Umysł, będąc kontrolowanym bez przekonania, medytacji i wstrzymania czynności zmysłów, powinien zostać doprowadzony do transu, czyli samādhi. Wtedy nie ma już niebezpieczeństwa zaangażowania się w życie materialne. Innymi słowy, chociaż tak długo, dopóki posiadamy ciało materialne, musimy mieć związek z materią, to jednak nie należy myśleć o zadowalaniu zmysłów. Nie powinno się myśleć o żadnej innej przyjemności poza przyjemnością Najwyższej Jaźni. Stan ten jest łatwo osiągalny przez bezpośrednie praktykowanie świadomości Kṛṣṇy.

Yogī mora z inteligenco in trdnim prepričanjem postopoma ustaviti vse čutne dejavnosti. Ta stopnja se imenuje pratyāhāra. Ko s pomočjo prepričanja in meditacije ter s prenehanjem čutnih dejavnosti obvlada um, ga mora potopiti v trans ali samādhi. Takrat ni več nevarnosti, da bi ga zavedli materialistični pogledi na življenje. Čeprav smo v materialnem telesu v stiku z materijo, ne bi smeli razmišljati o zadovoljevanju čutov. Misliti bi morali samo na zadovoljstvo Vsevišnjega. To stanje zlahka dosežemo, če se neposredno posvetimo metodi zavesti Kṛṣṇe.