Bhagavad-gītā, kakršna je 6.25

शनै: शनैरुपरमेद्‍बुद्ध्या धृतिगृहीतया ।
आत्मसंस्थं मन: कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत् ॥ २५ ॥
śanaiḥ śanair uparamed
buddhyā dhṛti-gṛhītayā
ātma-saṁsthaṁ manaḥ kṛtvā
na kiñcid api cintayet

Synonyms

śanaiḥpostopoma; śanaiḥkorak za korakom; uparametbi moral zadrževati; buddhyāz inteligenco; dhṛti-gṛhītayāoprto na prepričanje; ātma-saṁsthamzasidranega v transcendenci; manaḥum; kṛtvāki naredi; nane; kiñcitnič drugega; apicelo; cintayetbi moral misliti na.

Translation

Postopoma, korak za korakom, mora s pomočjo inteligence, ki jo podpira trdno prepričanje, doseči trans. Um mora osredotočiti na Vrhovno Dušo in ne sme misliti na nič drugega.

Purport

Yogī mora z inteligenco in trdnim prepričanjem postopoma ustaviti vse čutne dejavnosti. Ta stopnja se imenuje pratyāhāra. Ko s pomočjo prepričanja in meditacije ter s prenehanjem čutnih dejavnosti obvlada um, ga mora potopiti v trans ali samādhi. Takrat ni več nevarnosti, da bi ga zavedli materialistični pogledi na življenje. Čeprav smo v materialnem telesu v stiku z materijo, ne bi smeli razmišljati o zadovoljevanju čutov. Misliti bi morali samo na zadovoljstvo Vsevišnjega. To stanje zlahka dosežemo, če se neposredno posvetimo metodi zavesti Kṛṣṇe.