Skip to main content

74. VERS

VERZ 74

Szöveg

Besedilo

sañjaya uvāca
ity ahaṁ vāsudevasya
pārthasya ca mahātmanaḥ
saṁvādam imam aśrauṣam
adbhutaṁ roma-harṣaṇam
sañjaya uvāca
ity ahaṁ vāsudevasya
pārthasya ca mahātmanaḥ
saṁvādam imam aśrauṣam
adbhutaṁ roma-harṣaṇam

Szó szerinti jelentés

Synonyms

sañjayaḥ uvāca – Sañjaya mondta; iti – így; aham – én; vāsudevasya – Kṛṣṇának; pārthasya – és Arjunának; ca – is; mahā-ātmanaḥ – a nagy léleknek; saṁvādam – párbeszédét; imam – ezt; aśrauṣam – hallottam; adbhutam – csodálatosat; roma-harṣaṇam – a testemet borzongatót.

sañjayaḥ uvāca – Sañjaya je rekel; iti – tako; aham – jaz; vāsudevasya – Kṛṣṇe; pārthasya – in Arjune; ca – tudi; mahā-ātmanaḥ – velikih duš; saṁvādam – pogovor; imam – ta; aśrauṣam – sem slišal; adbhutam – čudoviti; roma-harṣaṇam – zaradi katerega se mi ježijo lasje.

Fordítás

Translation

Sañjaya szólt: Így hallottam a két nagy lélek, Kṛṣṇa és Arjuna párbeszédét. Ez az üzenet annyira csodálatos, hogy egész testemet borzongás járja át.

Sañjaya je rekel: Tako sem slišal pogovor dveh velikih duš, Kṛṣṇe in Arjune. Bil je tako čudovit, da se mi ježijo lasje.

Magyarázat

Purport

A Bhagavad-gītā elején Dhṛtarāṣṭra a tanácsosától, Sañjayától érdeklődött: „Mi történt a kurukṣetrai csatamezőn?” A tanítás Vyāsa, Sañjaya lelki tanítómestere kegyéből nyilvánult meg Sañjaya szívében, aki így el tudta mesélni a csatatéren történteket. A párbeszéd csodálatos volt, hiszen ilyen fontos beszélgetés két nagy lélek között még soha nem hangzott el, és a jövőben sem fog. Csodálatos volt, mert az Istenség Legfelsőbb Személyisége Önmagáról és energiáiról beszélt az élőlénynek, Arjunának, az Úr nagy bhaktájának. Ha követjük Arjuna példáját, hogy megismerjük Kṛṣṇát, életünk boldog és sikeres lesz. Sañjaya felismerte mindezt, s miközben a hallottakat átadta Dhṛtarāṣṭrának, egyre többet megértett e tanításokból. Most eljutott a végkövetkeztetésig, miszerint Kṛṣṇa és Arjuna megjelenését mindenhol győzelem kíséri.

Na začetku Bhagavad-gīte je Dhṛtarāṣṭra vprašal svojega svétnika Sañjayo, kaj se je zgodilo na bojišču na Kurukṣetri. Sañjayi se je po milosti njegovega duhovnega učitelja Vyāse celoten pogovor razodel v srcu, zato je Dhṛtarāṣṭri lahko opisal dogajanje na bojišču. Tako čudovitega in izjemno pomembnega pogovora med dvema velikima dušama ni bilo še nikoli prej in ga ne bo nikoli pozneje. Čudovit je bil zato, ker je Vsevišnji Gospod govoril o Sebi in Svojih energijah živemu bitju, Arjuni, Svojemu velikemu bhakti. Če poskusimo spoznati Kṛṣṇo, hodeč po Arjunovih stopinjah, bomo postali srečni in bomo dosegli popolnost življenja. Sañjaya je to doumel, ko pa je pogovor posredoval Dhṛtarāṣṭri, mu je postalo še bolj jasno. Zdaj zaključuje, da je tam, kjer sta Kṛṣṇa in Arjuna, zmeraj zmaga.